- Telephone interpreting
-
See also: Language interpretation and Video Relay Service
Part of a series on Translation Types Language interpretation
Legal · Literal · TechnicalTechniques Computer-assisted
Machine · Subtitling
PosteditingRelated topics Transcription
Transliteration
Language barrier
Video Relay Service
Telephone interpretingv · interpreters via telephone to individuals who wish to speak to each other but do not share a common language. The telephone interpreter converts the spoken language from one language to another, enabling listeners and speakers to understand each other. Interpretation over the telephone most often takes place in consecutive mode, which means that the interpreter waits until the speaker finishes an utterance before rendering the interpretation into the other language. Telephone interpreting is one modality or delivery mechanism for providing interpreting services. Other forms of delivering interpreting services include in-person interpreting and video interpreting for the deaf and hard of hearing.
Contents
Historical timeline
- 1973: Australia introduces telephone interpretation as a fee-free service to respond to its growing immigrant communities.[1]
- 1981: The first Over-the-Phone Interpretation (OPI) service is offered in the United States.[2]
- 1981–1990: Telephone interpretation enters major U.S. industries including financial services, telecommunications, healthcare, and public safety.[3]
- 1990's: The demand for telephone interpretation grows significantly; contributing factors include decreased prices in long distance calls, toll-free number access, and immigration trends.[3]
- 1995: Language services company Kevmark, later known as CyraCom International, patents a multiple-handset phone adapted for telephone interpreting.[4]
- 1999: AT&T sells language services company Language Line.[5]
- 2000's: Telephone interpretation becomes more sophisticated; quality of interpretation, faster connection speeds, and customer service become important to consumers.[3]
- 2005: The U.S. telephone interpreting market is estimated at approximately $200 million.[3]
Providers
There are many types of organizations that provide telephone interpreting services, including for-profit companies, governmental organizations, non-profit groups, and internal divisions within organizations. For example, the government of Australia operates a telephone interpreting service,[6] as do the governments of South Africa and New Zealand.[7][8]
United States
In the United States, telephone interpreting is widely used by its federal courts.[9] Numerous commercial providers are also available and commonly used. Many of the commercial telephone interpreting providers connect users with interpreters for more than 150 languages. Some providers claim to have the ability to connect an interpreter at any time of day, within a matter of seconds. Some hospitals and health care systems also provide telephone interpreting services.[10]
A major provider of telephone interpretation in the United States is CyraCom International. In 2009 CyraCom was the second largest supplier of telephone interpretation in the world[11] and was the only phone interpretation company to service the majority of its calls through U.S-based interpreter call centers.
United Kingdom
Language Line Inc. is a commercial interpreting provider that was initially a charity. British social activist Michael Young noticed that language barriers were leading to substandard services for ethnic minorities at Royal London Hospital, so he obtained grant funding to provide free telephone interpreters starting in 1990. Police on the Isle of Dogs became his second client, and he later began serving corporate clients and converted the charity into a commercial service.[12]
World Interpreting is a service similar to Language Line, but it is offered worldwide. Linguist Sean Hopwood started the service in 2005 which provides service on a global basis, including to law firms, hospitals and media.[13]
Language Direct is a similar service provider but specializes in in-person interpreting and document translations. They provide language services in over 150 world languages, mainly to the government sector.
TheBigWord won a cross government framework in the U.K. in 2006, after which they opened offices globally to supply telephone interpreting (OPI) and related services.
Equipment
Users typically access telephone interpreting services with a telephone or computer with VoIP. However, if the two parties wishing to communicate are in the same location, using a dual handset phone, a phone with two receivers, can relieve the two parties from passing a phone back and forth. Speakerphones are also sometimes used, but these can create challenges both in terms of confidentiality, and for the interpreter, especially due to background noise, which can hinder the interpreter's ability to hear.
The dual handset phone was first offered by a company called CyraCom, a provider of telephone interpreting services, and is now widely available. There is also a variant made specifically for the U.K. Government by their telephone interpreting providers.[14] These companies usually either lease or sell the phones to their telephone interpreting customers but have been known to give them to key accounts as part of a contract.[15] Dual-handset phones can be bought directly by customers, enabling them to obtain the phones without obtaining them through a telephone interpreting company.
Where one party is deaf, hard-of-hearing or speech-impaired, communication via an off-site sign language interpreter can be performed using a video link using the necessary video telecommunication equipment.
Access
The provisioning of telephone interpreting generally fits into two main categories:
- Automated: an Interactive Voice Response (IVR) application is employed to convert spoken or keyed Dual Tone Multi Frequency (DTMF) data into a request for connecting to an interpreter in a specific language (identified by unique language-codes). This application is suited to call-centres, which may have the need for very fast (and sometimes a fully integrated) connections to an interpreting service.
- Operator-led: utilise customer-care staff to answer the call, gather the required information from the caller, and facilitate the connection to the interpreter. A service of this nature can be preferred by organisations such as emergency services, where the client's knowledge of language codes is absent.
Uses
Telephone interpreting is widely used in a number of settings, including health care,[16] government, financial, emergency telephone call centres (e.g. '9-1-1' or '1-1-2'), and others. Telephone interpreting is especially helpful for settings in which the two parties would communicate via telephone anyway, such as interactions between call centers and consumers, calls between members of the public and emergency telephone call centres, etc... Telephone interpreting can be used to take applications over the phone and help individuals with account issues.
Telephone interpretation via Video Remote Interpreting (VRI) or a Video Relay Service (VRS) are also useful where one of the parties is deaf, hard-of-hearing or speech-impaired. In such cases the interpretation flow is normally within the same principal language, such as French Sign Language (FSL) to spoken French, Spanish Sign Language (SSL) to spoken Spanish, British Sign Language (BSL) to spoken English, and American Sign Language (ASL) also to spoken English (since BSL and ASL are completely distinct), etc.... Multilingual sign language interpreters, who can also translate as well across principal languages (such as to and from SSL, to and from spoken English), are also available, albeit less frequently. Such activities involve considerable effort on the part of the translator, since sign languages are distinct natural languages with their own construction and syntax, which are different from the aural version of the same principal language.
Further information: Video Relay ServiceMarket
In 2007, the global telephone interpreting market was worth $700 million, with an estimated $500 million generated in the United States. Industry analyst firm Common Sense Advisory estimates that in 2012, the market will be worth $1.2 billion, an increase of 70% from 2007. The market for telephone interpreting is global in scope and includes companies from the United States, the Netherlands, Sweden, France, the United Kingdom, Canada, India, China, Norway, Spain, and Hong Kong.[17]
See also
- Language interpretation
- Video Relay Service: for use where a deaf/hard-of-hearing/speech-impaired person is not located at the same place as the hearing person. The sign language interpreter is additionally situated in a third location, typically a video-enabled relay call centre.
- Video Remote Interpreting: for use where a deaf/hard-of-hearing/speech-impaired person and the hearing person are located at the same place, such as a hospital, with the sign language interpreter located off-site.
References
- Notes
- ^ Mikkelson, Holly. "Telephone Interpreting: Boon or Bane?". Universitat de Valencia. http://www.acebo.com/papers/telefone.htm. Retrieved 8 August 2011.
- ^ Kelly, Nataly (2008). Telephone Interpreting: A Comprehensive Guide to the Profession. Trafford Publishing. pp. 302. ISBN 1425185010.
- ^ a b c d Kelly, Nataly (2008). Telephone Interpreting: A Comprehensive Guide to the Profession. Trafford Publishing. ISBN 1425185010.
- ^ "Single-Line Multi-Handset Phone". http://www.google.com/patents/about/5784456_Single_line_multi_handset_teleph.html?id=CdofAAAAEBAJ. , Google Patents listing.
- ^ Wallace, Lane. "Language Line Sees More Need For Interpreters". Monterey Herald. http://louisprovenzano.wordpress.com/2011/02/18/language-line-ceo-sees-more-need-for-interpreters/. Retrieved November, 4, 2011.
- ^ Australian Telephone Interpreting Service
- ^ South Africa Interpretation Service
- ^ New Zealand Interpretation Service
- ^ "Telephone Interpreting Now Available to All District Courts". United States Federal District Courts. http://www.uscourts.gov/Press_Releases/telephone.html.
- ^ Kelly, N (August 2008). A Medical Interpreter's Guide to Telephone Interpreting "A Medical Interpreter's Guide to Telephone Interpreting". International Medical Interpreters Association. http://www.imiaweb.org/uploads/pages/380.pdf A Medical Interpreter's Guide to Telephone Interpreting.
- ^ Kelly, Nataly; DePalma, Donald A. "Top 15 Telephone Interpreting Suppliers" Common Sense Advisory (September, 2009)
- ^ Language Line History, Language Line website.
- ^ World Interpreting
- ^ TheBigWord Group website
- ^ Telephone Interpreting | K International
- ^ Kelly, N (June 2007). "Telephone Interpreting in Health Care Settings". American Translators Association Chronicle. http://www.atanet.org/chronicle/feature_article_june2007.php.
- ^ "Common Sense Advisory Releases Ranking of Top 15 Telephone Interpreting Providers Worldwide". Common Sense Advisory. 2008-06-21. http://www.pr.com/press-release/91448.
- Bibliography
- Kelly, Nataly: Telephone Interpreting: A Comprehensive Guide to the Profession, 2008, ISBN 1-4251-8501-0.
Wikimedia Foundation. 2010.
Look at other dictionaries:
Interpreting — Language interpreting or interpretation is the intellectual activity of facilitating oral and sign language communication, either simultaneously or consecutively, between two or more users of different languages. Functionally, interpreting and… … Wikipedia
Telephone exchange — A telephone operator manually connecting calls with cord pairs at a telephone switchboard. In the field of telecommunications, a telephone exchange or telephone switch is a system of electronic components that connects telephone calls. A central… … Wikipedia
Language interpretation — Interpreter redirects here. For the movie with the same title, see The Interpreter. For the band, see The Interpreters. For other uses, see Interpretation. Part of a series on … Wikipedia
CyraCom — International, Inc. Type Private company Industry Telephone interpreting Video Remote Interpreting Interpreting Translation Language localization Founded Tucson, Arizona, USA (1995) Headqu … Wikipedia
Videoconferencing — See also: List of video telecommunication services and product brands A Tandberg T3 high resolution telepresence room in use (2008) … Wikipedia
Interpretación telefónica — Este artículo o sección sobre tecnología y sociedad necesita ser wikificado con un formato acorde a las convenciones de estilo. Por favor, edítalo para que las cumpla. Mientras tanto, no elimines este aviso puesto el 3 de enero de 2010 … Wikipedia Español
Webcam — Typical low cost webcam used with many personal computers Animated set of x ray images of a webcam. Images acquired using an industrial computed tomograph. A webcam is a video camera that feeds its images in real … Wikipedia
Interpretación de lenguas — Para otros usos de este término, véase Interpretación (desambiguación). La interpretación de lenguas o interpretación es una actividad de mediación lingüística que consiste en transmitir un discurso de tipo oral o en lengua de señas, dando lugar… … Wikipedia Español
Sign language — Two men and a woman signing. A sign language (also signed language) is a language which, instead of acoustically conveyed sound patterns, uses visually transmitted sign patterns (manual communication, body language) to convey meaning… … Wikipedia
Language Line — is a language resources company based in London. It was founded by Michael Young, Lord Young of Dartington, as a charitable project in April 1990. The driving force behind this was Young s identification of exclusion faced by ethnic minorities… … Wikipedia
18+© Academic, 2000-2024- Contact us: Technical Support, Advertising
Dictionaries export, created on PHP, Joomla, Drupal, WordPress, MODx.Share the article and excerpts
Telephone interpreting
- Telephone interpreting
-
See also: Language interpretation and Video Relay Service
Part of a series on Translation Types Language interpretation
Legal · Literal · TechnicalTechniques Computer-assisted
Machine · Subtitling
PosteditingRelated topics Transcription
Transliteration
Language barrier
Video Relay Service
Telephone interpreting