Chifa

Chifa
A Chifa dish called "Airport"

Chifa is a term used in Peru to refer to a style of Chinese cooking in which ingredients which are available in Peru have been substituted for those originally used in China. Chinese immigrants came to Peru mainly from the southern province of Guangdong and particularly its capital city Guangzhou in the late 19th and early 20th centuries. They settled for the most part in the city of Lima. Due to a lack of Chinese ingredients in Peru, the Chinese were forced to adapt their cuisine to those items available in Peru. The term Chifa is also used to define a restaurant where this type of food is served.[1] Chifa has become one of the most popular types of food in Peru.

The Peruvian government actively promotes Chifa cuisine as an essential part of Peruvian cuisine.

Contents

Etymology

The term chifa may come from the mandarin 酒饭 jiǔfàn which means food and drink[citation needed]. However, the jiǔfàn etymology is highly speculative and disputed. An alternate origin of the name "chifa" is as a corruption of the Mandarin phrase "chi fan" (吃饭, eat rice, eat meal) which is supported by a similar corruption, "chaufa" in the Peruvian colloquial language, which should actually be "chao fan" (炒饭, fried rice) in mandarin. Despite the fact that the founding element of the Andean Chinese community has been Cantonese, Mandarin words were used in the creation of the name "chifa" as Mandarin "chi" in Cantonese is either "hek" (吃), "sik" (食). This is an interesting trivia that highlights the prestige of Mandarin (then not yet the standard official language of China, only that of the Mandarin official class) in a 19th and early 20th century overseas Cantonese community. Similar evidence of prestige of Mandarin among the early modern period overseas Cantonese or Hokkienese can be seen in Jose Rizal's studying the language as perceived part of his ethnic heritage (who was in fact Hokkien).

History

As the Chinese immigrants in Peru economically progressed they imported a limited number of ingredients from the home of their ancestors, China, to keep producing a more authentic version of their cuisine. Additionally they began to plant a variety of Chinese vegetables with seeds imported from China. However, due to a lack of ingredients the Chinese were not able able to prepare their cuisine in the authentic manner of their homeland.

Around 1920 the first Chinese Peruvian restaurants were opened in Lima and were given the name Chifa. The Limean aristocracy was amazed by the bittersweet sauce, the chaufa rice, the soups, and other dishes of the ancient cuisine. From that moment on wealthy Limeans became fascinated by Chifa, to an extent that in some regions of the country there are more chifas than creole restaurants.[citation needed]

Additionally, Peruvian chefs began to use products used in traditional Chinese cooking such as ginger, soy sauce, Welsh onions, and a variety of other ingredients which began to make their way into daily Limean cuisine.

There are different accounts on the development of chifa restaurants in Lima, the Peruvian capital, such as the following:[2]

"Why is the Chinatown of Lima near the central market called Capon? Because on Ucayali Street pigs, bulls, sheep and goats were fattened to be made more appetizing. Near Capon Street there was a piece of land known as Otaiza, which was rented by a group of French free of the [indenturement] contract, free to chart their own horizon doing what they best knew how to do: cooking and merchanting (...) Capon turned into the birthplace of Chinese food and of the first Peruvian chifas, a blessing from the sky. Soon all of Lima comes to eat at Ton Kin Sen, to Thon Po, to Men Yut, and to San Joy Lao where there was even dancing to a live orchestra. (...) At one time or another, nobody knows when, Chinese restaurants began to become known as Chifa. For some this word was derived from the Chinese ni chi fan or "Have you eaten yet". Soon later would come the dish chau fan (fried rice), and finally, chaufa, a dish that comes with almost every chifa meal."

León, R., 2007 pp.134-136.color

As stated, the history of chifa is deeply rooted in the development of the chinatown of Lima, originally prepared by unhealthy or unsavory methods, but which has become focal point in cultural, artistic, commercial, and especially gastronomic interest. The chinatown is located near Capon Street in Barrios Altos, in the Historic Centre of Lima.

Cuisine

Soy sauce, known in Spanish as sillao, is an important ingredient in Chifa

Peruvian chifa is very different from Chinese food that is found in other parts of the world due to a lack of authentic Chinese ingredients. Its integration with Peruvian produce has given a unique taste to its varied dishes. Chifa in Peru in enjoyed by all socio-economic levels, as evident by the ability to find Chifas directed towards those with a more ample budget and seeking a more refined atmosphere whereas chifas de barrio are directed towards a different social strata and do not have the same level of atmosphere and are directed towards consumers accustomed to the type of food which they serve. Currently, in the city of Lima there are over 6,000 chifa restaurants.[3]

Typical chifa dishes

Imitations

Recently chifa has achieved popularity in neighboring Ecuador because of Ecuadorian businesspeople establishing chifas in their countries based on chifas in Peru. This has also occurred in Bolivia, Chile and in Argentina.[citation needed]

See also

Notes

  1. ^ Diccionario de la Real Academia Española, vigésima segunda edición. Chifa
  2. ^ León, 2007, pp. 134-136.
  3. ^ Commission Magazine, Chinese soul food in Peru

References

  • León, Rafo (2007). Lima Bizarra. Antiguía del centro de la capital. 2da edición.. Lima-Perú: Aguilar. ISBN 978-9972-848-17-9. 

External links


Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Look at other dictionaries:

  • chifa — 1. m. Perú. Restaurante de comida china. 2. Perú. Comida preparada al modo de los chinos en un chifa …   Diccionario de la lengua española

  • chifa — sustantivo femenino 1. Origen: América. Restaurante especializado en cocina china …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Chifa — Tallarin saltado. El chifa es un término utilizado en el Perú para referirse tanto a la cocina traída y adaptada al paladar peruano por los inmigrantes chinos, principalmente de la zona de Cantón, a fines del siglo XIX e inicios del siglo XX,… …   Wikipedia Español

  • Chifa — ► sustantivo masculino Chile, Perú COMERCIO Restaurante chino: ■ vayamos a un chifa, aunque no me entusiasme la cocina china. * * * chifa. m. Perú. Restaurante de comida china. || 2. Perú …   Enciclopedia Universal

  • chifa — {{#}}{{LM C08337}}{{〓}} {{[}}chifa{{]}} ‹chi·fa› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{※}}col.{{¤}} {{♂}}En zonas del español meridional,{{♀}} restaurante chino …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • chiffon — chif·fon || ʃɪfÉ’n n. sheer silk fabric; any ornamental addition to a woman s dress (ribbon, etc.) …   English contemporary dictionary

  • Peruvian cuisine — Culture of Peru Architecture Art Cinema Cuisine Dances Literature Music Poetry Television Peruvian cuisine reflects local cooking practices and ingredients and, through immigration, influences from Spain, China …   Wikipedia

  • Gastronomía del Perú — Bienvenida con pisco sour. Anticuchos para picar …   Wikipedia Español

  • Barrio chino de Lima — Saltar a navegación, búsqueda Barrio chino El Barrio Chino de Lima es uno de los barrios de la ciudad que nació como resultado de la aportante afluencia de población china desde las provincias chinas de Guangdong y Sichuán y otros lugares de… …   Wikipedia Español

  • Mario (douar) — Mario est un douar rattaché administrativement à la ville de Tlata Azlef au Maroc. Ce douar est situé à 62 kilomètres de Al Hoceima et à 94 kilomètres de Nador. Longtemps, le douar a constitué un point de passage entre les deux grandes villes.… …   Wikipédia en Français

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”