Northern Thai language

Northern Thai language
Northern Thai
Lanna-khammeuang.png Kam Mueang
ᨣᩴᩤᨾᩮᩥᩬᨦ
Pronunciation [kam˧ mɯːəŋ˧]
Spoken in Thailand, Burma, Laos, Cambodia
Region Northern Thailand
Native speakers 6 million  (date missing)
Language family
Tai–Kadai
  • Tai
    • Southwestern
      • East Central
        • Chiang Saeng
          • Northern Thai
Writing system Tai Tham script, Thai script
Language codes
ISO 639-3 nod
Indic script
This page contains Indic text. Without rendering support you may see irregular vowel positioning and a lack of conjuncts. More...
Northern Thai in its own alphabet, the Tai Tham script
Northern Thai alphabet
Northern Thai alphabet
Northern Thai alphabet
Northern Thai alphabet

Northern Thai, Lanna, or Kham Mueang (Northern Thai: ᨣᩴᩤᨾᩮᩥᩬᨦ [kam˧ mɯːəŋ˧], Thai: คำเมือง [kʰam˧ mɯːəŋ˧]) is the language of the Thai Yuan people of Lannathai, Thailand. It is a Tai language, closely related to Thai and Lao. Northern Thai has approximately six million speakers, most of whom live in Thailand, with a few thousand in northwestern Laos.

Speakers of this language generally consider the name Yuan to be pejorative. They generally call themselves kon mueang (กนเมือง, [kon˧ mɯːəŋ˧]), Lannathai, or Northern Thai. The language is generally known by one of these terms, or as Phayap. The term Yuan is still used for the distinctive Tai Tham script that Northern Thai uses, which is closely related to the old Tai Lue Script and the Lao religious alphabets. It also resembles the Burmese and Mon alphabets. (All these alphabets derive from the Old Mon alphabet.) The use of the tua mueang, as the traditional alphabet is known, is now largely limited to Buddhist temples, where many old sermon manuscripts are still in active use. There is no active production of literature in the traditional alphabet.

Most linguists consider Northern Thai to be more closely related to Thai and the other Chiang Saeng languages than to Lao and the Lao–Phutai languages, but the distinction is never easy to make, as the languages form a continuum with few sharp dividing lines.

Contents

Grammar

Pronouns

Pronouns may be omitted once they have already been established in the first sentence, unless the pronoun in the following sentences is different from the first sentence. The pronoun "you" may also be omitted if the speaker is speaking directly to a second person. Moreover, names may replace pronouns, and they can even replace the first person singular pronoun.

Tai Tham script Thai script Transliteration IPA Meaning
ᨢ᩶ᩣ ข้า kha̋a kʰaː˥˧ I/me (formal; used by male)
ᨢ᩶ᩣᨧᩮᩢ᩶ᩣ ข้าเจ้า kha̋aja̋o kʰaː˥˧tɕaw˥˧ I/me (formal; used by female)
ᩁᩣ ฮา haa haː˧ I/me (informal)
ᩁᩮᩢᩣ เฮา hao haw˧ we/us (general)
ᨲᩫ᩠ᩅ ตั๋ว tǔa tua˩˥ you (general, singular)
ᨤᩥ᩠ᨦ ฅิง khing kʰiŋ˧ you (informal, singular)
ᨧᩮᩢ᩶ᩣ เจ้า ja̋o tɕaw˥˧ you (formal, singular)
ᨸᩮᩥ᩠᩶ᨶ เปิ้น pôen pɤn˥˩ I/me (formal, general), he/she (general)
ᨾᩢ᩠ᨶ มัน man man˧ it (very rude if used on a person)

Phonology

Tones

There are six phonemic tones in the Chiangmai dialect of Northern Thai: low-rising, mid-low, high-falling, mid-high, falling, and high rising-falling.[1]

Tone Example Phonemic Phonetic Example meaning in English
low-rising ขา /xǎː/ [xaː˩˦] leg
mid-low ข่า /xàː/ [xaː˨˨] galangal
high-falling ฃ้า /xa̋ː/ [xaː˥˧] to kill
mid-high ฅา /xaː/ [xaː˦˦] thatch grass
falling ไร่ /hâjː/ [hajː˦˩] dry field
high rising-falling ฟ้า /fáː/ [faː˦˥˦] sky

Consonants

Northern Thai phonology is relatively closer to Lao phonology because of the [ ɲ ] sound.

  Bilabial Labio-
dental
Alveolar Alveolo-
palatal
Palatal Velar Glottal
Nasal   [ m ]     [ n ]   [ ɲ ]   [ ŋ ]  
Plosive [ p ] [ pʰ ] [ b ]   [ t ] [ tʰ ] [ d ]     [ k ] [ kʰ ]   [ ʔ ]*
Fricative   [ f ] [ s ]       [ x ]   [ h ]
Affricate       [ tɕ]        
Approximant   [ w ]           [ j ]  
Lateral
approximant
      [ l ]        
* The glottal plosive is implied after a short vowel without final, or silent before a vowel.

Vocabulary

Northern Thai shares much vocabulary with Standard Thai, especially scientific terms, which draw many prefixes and suffixes from Sanskrit and Pali, and it also has its own distinctive words. Just like Thai and Lao, Lanna has borrowed many Sanskrit and Pali words.

Below, Thai words are shown on the left and Northern Thai words are shown on the right.

Different sounds

Standard Thai does not have palatal nasal sound:

  • ยาก→ ยาก(/jâːk/ → /ɲâːk/, difficult)
  • ยุง→ ยุง(/juŋ/ → /ɲuŋ/, mosquito)
  • ยาว→ ยาว(/jaːw/> /ɲaːw/, long)

Standard Thai does not have a high-falling tone.

  • บ้าน→ บ้าน(/bâːn/ → /ba̋ːn/, home)
  • ห้า→ ห้า(/hâː/ → /ha̋ː/, five)
  • เจ้า→ เจ้า(/tɕâw/ → /tɕa̋w/, you, lord)

Different words

Many words differ from Standard Thai greatly:

  • ยี่สิบ → ซาว (/jîː sìp/ → /saːw/, twenty)
  • พูด → อู้ (/pʰûːt/ → /űː/, to speak)
  • พี่ชาย → อ้าย (/pʰîː tɕʰaːj/> /ʔa̋ːj/, older brother)

Similar words

Some words differ in tone only:

  • หนึ่ง → นึ่ง (/nɯ̂ŋ/, one)
  • หก → ฮก (/hók/, six)
  • เจ็ด → เจ๋ด (/tɕět/, seven)
  • สิบ → ซิบ (/síp/, ten)
  • เป็น → เป๋น (/pěn/, to be)
  • กิน → กิ๋น (/kǐn/, to eat)

Some words differ in a single sound and associated tone. In many words, the initial ร (/r/) is spoken as ฮ (/h/):

  • ร้อน → ฮ้อน (/rɔ́n/ → /hɔ́n/, hot)
  • รัก → ฮัก (/rák/ → /hák/, to love)
  • รู้ → ฮู้ (/rúː/ → /húː/, to know)

Aspirated consonants in the low-class consonant group(อักษรต่ำ /ʔàk sɔ̌n tàm/) become unaspirated:

  • เชียงราย → เจียงฮาย (/tɕʰiaŋ raːj/ → /tɕiaŋ haːj/, Chiang Rai city and province)
  • คิด → กึ๊ด (/kʰít/ → /kít/, to think)
  • ช้อน → จ๊อน (/tɕʰɔ́n/ → /tɕɔ́n/, spoon)
  • ใช้ → ใจ๊ (/tɕʰáj/ → /tɕáj/, to use)
  • พ่อ → ป้อ (/pʰɔ̂/ → /pɔ̂/, father)
  • ทาง → ตาง (/tʰaːŋ/ → /taːŋ/, way)

Though many aspirated consonants often become unaspirated, when a unaspirated consonant is followed by ร (/r/) the unaspirated consonant becomes aspirated:

  • โกรธ → โขด (/kròːt/ → /kʰòːt/, (be) angry)
  • ประเทศ> ผะเตด (/praʔtʰêːt/ → /pʰaʔtêːt/, country)
  • กราบ> ขาบ (/kràːp/ → /kʰàːp/, to prostrate oneself)

Other differences:

  • ให้ → หื้อ (/hâj/ → /hɯ̋/, to give, let)

References

  1. ^ Gedney, William J., and Thomas J. Hudak. William J. Gedney's Tai Dialect Studies: Glossaries, Texts, and Translations. Ann Arbor, MI: Center for South and Southeast Asian Studies, The University of Michigan, 1997. Print.
  • Khamjan, Mala (มาลา คำจันทร์). Kham Mueang Dictionary (พจนานุกรมคำเมือง). Chiang Mai: Bookworm, 2008. ISBN 978-974-84-1855-1.

Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Look at other dictionaries:

  • Thai language — Thai ภาษาไทย phasa thai Pronunciation [pʰāːsǎːtʰāj] Spoken in Thailand, Northern Malaysia, Cambodia, Southern Burma, Laos, USA, Canada …   Wikipedia

  • Southern Thai language — language name=Thai Tai nativename=ภาษาไทยใต้ unicode|pʰaːsaː tʰajɗaj states=Thailand region=Southern Thailand speakers=5 million familycolor=Tai Kadai fam2=Kam Tai fam3=Be Tai fam4=Tai fam5=Southwestern fam6=Southern iso2=tai|iso3=ttsSouthern… …   Wikipedia

  • Thai language — also called  Siamese,         the standard spoken and literary language of Thailand, belonging to the Tai language family of Southeast Asia. It is based largely on the dialect of Bangkok and its environs in the central region of the country but… …   Universalium

  • Northern Thai — noun /ˈnɔrðərn taɪ/ The language spoken in the northern region of Thailand (closely related to Thai and Lao). Syn: Lanna …   Wiktionary

  • Northern Thai — ISO 639 3 Code : nod ISO 639 2/B Code : ISO 639 2/T Code : ISO 639 1 Code : Scope : Individual Language Type : Living …   Names of Languages ISO 639-3

  • Thai Yuan — Infobox Ethnic group group=Thai Yuan poptime=Unknown popplace=Thailand rels=Theravada Buddhism langs=Thai related= The Thai Yuan are a people of northern Thailand, the former Thai kingdom of Lanna.ee also*Northern Thai language …   Wikipedia

  • Thai cuisine — Thai seafood curry Kaeng phet pet yang: roast duck in red curry Thai cuisine is the national cuisine of Thailand …   Wikipedia

  • Thai Chinese — 泰國華人 泰国华人 ไทยเชื้อส …   Wikipedia

  • Thai numerals — ( th. เลขไทย) are a set of numerals traditionally used in Thailand, although the Arabic numerals are more common. Thai numerals follow the Hindu Arabic numeral system commonly used in the rest of the world. In the Thai language, numerals often… …   Wikipedia

  • Thai National Anthem — Lyrics of Thai national anthem, published in the Royal Thai Government Gazette in December 10, 1939 National anthem of …   Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”