- Bbánlám pìngyīm
-
Bbánlám Hōng'ggián Pìngyīm Hōng'àn[1] (Chinese: 閩南方言拼音方案), Bbánlám pìngyīm, Minnan pinyin or simply pingyim is a romanization system for Hokkien Southern Min, in particular the Xiamen version of this speech[2].
Contents
Names
Various names are used such as Bbínpīn Hōngàn (Chinese: 閩拼方案), BbínPīn/BP (Chinese: 閩拼). It's commonly known as Pumindian (Chinese: 普閩典) in Taiwan, named after the Mandarin-Southern Min Dictionary (simplified Chinese: 普通话闽南方言词典; traditional Chinese: 普通話閩南方言詞典; pinyin: Pǔtōnghuà Mǐnnán Fāngyán Cídiǎn) where the system is used, but the formal Chinese name is Southern Min Dialect Spelling System (simplified Chinese: 闽南方言拼音方案; traditional Chinese: 閩南方言拼音方案; pinyin: Mǐnnán Fāngyán Pīnyīn Fāng'àn).[3]
Comparison of orthographies
The different orthographies are compared in the following table.
Vowels IPA a ap at ak aʔ ã ɔ ɔk ɔ̃ ə o e ẽ i ɪɛn iŋ Pe̍h-ōe-jī a ap at ak ah aⁿ o͘ ok oⁿ o o e eⁿ i ian eng Revised TLPA a ap at ak ah aN oo ok ooN o o e eN i ian ing TLPA a ap at ak ah ann oo ok oonn o o e enn i ian ing BP a ap at ak ah na oo ok noo o o e ne i ian ing MLT a ab/ap ad/at ag/ak aq/ah va o og/ok vo ø ø e ve i ien eng DT a āp/ap āt/at āk/ak āh/ah ann/aⁿ o ok onn/oⁿ or or e enn/eⁿ i ian/en ing Taiwanese kana アア アプ アツ アク アア アア オオ オク オオ オオ ヲヲ エエ エエ イイ イエヌ イエン Extended bopomofo ㄚ ㄚㆴ ㄚㆵ ㄚㆶ ㄚㆷ ㆩ ㆦ ㆦㆶ ㆧ ㄜ ㄛ ㆤ ㆥ ㄧ ㄧㄢ ㄧㄥ Tâi-lô a ap at ak ah ann oo͘ ok onn o o e enn i ian ing Example (traditional Chinese) 亞
洲壓
力警
察沃
水牛
肉三
十烏
色中
國澳
洲澳
洲下
晡醫
學鉛
筆英
國Example (simplified Chinese) 亚
洲压
力警
察沃
水牛
肉三
十烏
色中
国澳
洲澳
洲下
晡医
学铅
笔英
国Vowels IPA ɪk ĩ ai aĩ au am ɔm m̩ ɔŋ ŋ̍ u ua ue uai uan ɨ (i)ũ Pe̍h-ōe-jī ek iⁿ ai aiⁿ au am om m ong ng u oa oe oai oan i (i)uⁿ Revised TLPA ik iN ai aiN au am om m ong ng u ua ue uai uan ir (i)uN TLPA ik inn ai ainn au am om m ong ng u ua ue uai uan ir (i)unn BP ik ni ai nai au am om m ong ng u ua ue uai uan i n(i)u MLT eg/ek vi ai vai au am om m ong ng u oa oe oai oan i v(i)u DT ik inn/iⁿ ai ainn/aiⁿ au am om m ong ng u ua ue uai uan i (i)unn/uⁿ Taiwanese kana イエク イイ アイ アイ アウ アム オム ム オン ン ウウ ヲア ヲエ ヲアイ ヲアヌ ウウ ウウ Extended bopomofo ㄧㆶ ㆪ ㄞ ㆮ ㆯ ㆰ ㆱ ㆬ ㆲ ㆭ ㄨ ㄨㄚ ㄨㆤ ㄨㄞ ㄨㄢ ㆨ ㆫ Tâi-lô ik inn ai ainn au am om m ong ng u ua ue uai uan i iunn Example (traditional Chinese) 翻
譯病
院愛
情歐
洲暗
時阿
姆王
梨黃
色有
無歌
曲講
話奇
怪人
員豬
肉舀
水Example (simplified Chinese) 翻
译病
院爱
情欧
洲暗
时阿
姆王
梨黄
色有
无歌
曲讲
话奇
怪人
员猪
肉舀
水Consonants IPA p b pʰ m t tʰ n nŋ l k ɡ kʰ h tɕi ʑi tɕʰi ɕi ts dz tsʰ s Pe̍h-ōe-jī p b ph m t th n nng l k g kh h chi ji chhi si ch j chh s Revised TLPA p b ph m t th n nng l k g kh h zi ji ci si z j c s TLPA p b ph m t th n nng l k g kh h zi ji ci si z j c s BP b bb p bb d t n lng l g gg k h zi li ci si z l c s MLT p b ph m t th n nng l k g kh h ci ji chi si z j zh s DT b bh p m d t n nng l g gh k h zi r ci si z r c s Taiwanese kana パア バア パ̣ア マア タア タ̣ア ナア ヌン ラア カア ガア カ̣ア ハア チイ ジイ チ̣イ シイ サア ザア サ̣ア サア Extended bopomofo ㄅ ㆠ ㄆ ㄇ ㄉ ㄊ ㄋ ㄋㆭ ㄌ ㄍ ㆣ ㄎ ㄏ ㄐ ㆢ ㄑ ㄒ ㄗ ㆡ ㄘ ㄙ Tâi-lô p b ph m t th n nng l k g kh h tsi ji tshi si ts j tsh s Example (traditional Chinese) 報
紙閩
南普
通請
問豬
肉普
通過
年雞
卵樂
觀價
值牛
奶客
廳煩
惱支
持漢
字支
持是
否報
紙熱
天參
加司
法Example (simplified Chinese) 报
纸闽
南普
通请
问猪
肉普
通过
年鸡
卵乐
观价
值牛
奶客
厅烦
恼支
持汉
字支
持是
否报
纸热
天参
加司
法Tones Tone name Yin level
陰平Yin rising
陰上Yin departing
陰去Yin entering
陰入Yang level
陽平Yang rising
陽上Yang departing
陽去Yang entering
陽入IPA a˥ a˥˧ a˨˩ ap˩
at˩
ak˩
aʔ˩a˧˥ a˥˧ a˧ ap˥
at˥
ak˥
aʔ˥a˥˥ a˨ Pe̍h-ōe-jī a á à ap
at
ak
ahâ á ā a̍p
a̍t
a̍k
a̍h--a Revised
TLPA
TLPAa1 a2 a3 ap4
at4
ak4
ah4a5 a2 (6=2) a7 ap8
at8
ak8
ah8a9 a0 BP ā ǎ à āp
āt
āk
āhá ǎ â áp
át
ák
áhMLT af ar ax ab
ad
ag
aqaa aar a ap
at
ak
ah~a DT a à â āp
āt
āk
āhǎ ä ā ap
at
ak
ahá å Taiwanese kana
(normal vowels)アア アア アア アプ
アツ
アク
アアアア アア アア アプ
アツ
アク
アアTaiwanese kana
(nasal vowels)アア アア アア アプ
アツ
アク
アアアア アア アア アプ
アツ
アク
アアZhuyin ㄚ ㄚˋ ㄚᒻ ㄚㆴ
ㄚㆵ
ㄚㆶ
ㄚㆷㄚˊ ㄚˋ ㄚ⊦ ㄚㆴ̇
ㄚㆵ̇
ㄚㆶ̇
ㄚㆷ̇Tâi-lô a á à ah â á ā a̍h Example
(traditional Chinese)公司 報紙 興趣 血壓
警察
中國
牛肉人員 草地 配合
法律
文學
歇熱社子 進去 Example
(simplified Chinese)公司 报纸 兴趣 血压
警察
中国
牛肉人员 草地 配合
法律
文学
歇热社子 進去 - Note: The bopomofo extended characters in the zhuyin row require a UTF-8 font capable of displaying Unicode values 31A0–31B7 (ex. Code2000 true type font).
References
- ^ The two apostrophes here are not needed for native speakers (since Hōngg and Hōn cannot be a valid syllable in Hokkien), but is used within the official orthography. It would be written as Bbánlám Hōngggián Pìngyīm Hōngàn in practice.
- ^ Quanzhou and Zhuangzhou version is also devised, but not popular.
- ^ Lin Baoqing (1999). Minnanhua Jiaocheng (A Southern Min Primer). Xiamen: Xiamen University Press. p. 3. ISBN 7-5615-0531-0.
External links
- Southern Min Dialect Spelling System (Chinese)
Categories:- Writing system stubs
- Romanization
- Min Nan
Wikimedia Foundation. 2010.