New American Standard Bible

New American Standard Bible
New American Standard Bible
Full name: New American Standard Bible
Abbreviation: NASB or NAS
OT published: 1971
NT published: 1963
Derived from: American Standard Version (ASV)
Textual basis: NT: Novum Testamentum Graece. OT: Biblia Hebraica Stuttgartensia with Septuagint influence.
Translation type: Formal Equivalence
Reading level: High School
Version revised: 1995
Copyright status: (C) the Lockman Foundation, 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995
Online address:
This box: view · talk · edit

The New American Standard Bible (NASB), also informally called New American Standard Version (NASV), is an English translation of the Bible. The New Testament was first published in 1963. The complete Bible was published in 1971.[1] The most recent edition of the NASB text was published in 1995. Copyright and trademark to the NASB text are owned by the Lockman Foundation.[2]

The NASB was published in the following stages

  • Gospel of John (1960)
  • The Gospels (1962)
  • New Testament (1963)
  • Psalms (1968)
  • Complete Bible, Old and New Testaments (1971)
  • Modified Editions (1972, 1973, 1975, 1977)
  • Updated Edition (1995)


Translation philosophy

The New American Standard Bible is widely regarded as the most literally translated of 20th-century English Bible translations.[3] According to the NASB's preface, the translators had a "Fourfold Aim" in this work:

  1. These publications shall be true to the original Hebrew, Aramaic, and Greek.
  2. They shall be grammatically correct.
  3. They shall be understandable.
  4. They shall give the Lord Jesus Christ His proper place, the place which the Word gives Him; therefore, no work will ever be personalized.[4]

The NASB is a revision of the American Standard Version of 1901. This translation was an alternative to the Revised Standard Version (1946–1952/1971), itself a revision of the ASV, but considered by many[5][6] to be theologically liberal.

The Hebrew text used for this translation was the third edition of Rudolf Kittel's Biblia Hebraica, as well as the Dead Sea Scrolls. The Biblia Hebraica Stuttgartensia was consulted for the 1995 revision. For Greek, Eberhard Nestle's Novum Testamentum Graece was used; the 23rd edition in the 1971 original, and the 26th in the 1995 revision.

The Open Bible edition of the New American Standard Bible in the Church of Saint Mary, an Episcopal Church in Sagada, Mountain Province, the Philippines.

Seeing the need for a literal, modern translation of the English Bible, the translators sought to produce a contemporary English Bible while maintaining a word-for-word translation style. In cases where word-for-word literalness was determined to be unacceptable for modern readers, changes were made in the direction of more current idioms. In such instances, the more literal renderings were indicated in footnotes.

The greatest perceived strength of the NASB is its reliability and fidelity to the original languages, which, along with other literal translations, also allows for ambiguities in the text's meaning. Its corresponding weakness is that its readability and literary style sometimes prove confusing to the average reader. In addition, its printing of verses as individual units instead of paragraphs makes the text appear fragmented (though more recent editions are available in paragraph format).

Updated NASB (1995)

In 1992, the Lockman Foundation commissioned a limited revision of the NASB. In 1995, the Lockman Foundation reissued the NASB text as the NASB Updated Edition (more commonly, the Updated NASB or NASB95). Since then, it has become widely known as simply the "NASB", supplanting the 1977 text in current printings, save for a few (Thompson Chain Reference Bibles, Open Bibles, Key Word Study Bibles, et al.).

In the updated NASB, consideration was given to the latest available manuscripts with an emphasis on determining the best Greek text. Primarily, the 26th edition of Nestle-Aland’s Novum Testamentum Graece is closely followed. The Biblia Hebraica Stuttgartensia is also employed together with the most recent light from lexicography, cognate languages, and the Dead Sea Scrolls.[7]

The updated NASB represents recommended revisions and refinements, and incorporates thorough research based on current English usage.[8] Vocabulary, grammar, and sentence structure were meticulously revised for greater understanding and smoother reading, hence increasing clarity and readability.[8] Nonmodern English terms such as "thy" and "thou" have been modernized, while verses with difficult word ordering are restructured. Punctuation and paragraphing have been formatted for modernization, and verbs with multiple meanings have been updated to better account for their contextual usage.[8]


YHWH (rendered as "Jehovah" in the original A.S.V.) is rendered LORD or GOD in capital letters in the NASB.[9] The committee stated the reason as: "This name has not been pronounced by the Jews because of reverence for the great sacredness of the divine name. Therefore it has been consistently translated LORD. The only exception is when it occurs in immediate proximity to the word Lord, that is, Adonai. In that case it is regularly translated GOD in order to avoid confusion. It is known that for many years YHWH has been transliterated as Yahweh, however no complete certainty attaches to this pronunciation."[10] This is in direct contrast to the preface of ASV of 70 years earlier, where the committee explained that "the American Revisers...were brought to the unanimous conviction that a Jewish superstition, which regarded the Divine Name as too sacred to be uttered, ought no longer to dominate in the English or any other version of the Old Testament." [11]


The revised NASB (1995) involved over 20 translators from a variety of denominational backgrounds who are conservative Bible scholars with doctorates in biblical languages, theology, or other advanced degrees.[12]


The Bible in English
Old English (pre-1066)
Middle English (1066–1500)
Early Modern English (1500–1800)
Modern Christian (1800–)
Modern Jewish (1853–)
This box: view · talk · edit
  1. ^ "The New American Standard Bible". The Most Literal is Now More Readable. The Lockman Foundation. Retrieved 2007-12-14. 
  2. ^ Pope, Christopher. "Comparing Bible Translations: Conclusions". Retrieved 2007-11-25. 
  3. ^
  4. ^
  5. ^ “It is a curious study to check the Revised Standard Version of the Bible, a monument of higher critical scholarship, and note how every important Old Testament passage purporting to predict directly the coming of Christ has been altered so as to remove this possibility ... It is almost impossible to escape the conclusion that the admittedly higher critical bias of the translators has operated in all of these places. The translations given are by no means necessary from the Hebrew and in some cases ... are in clear violation of the Hebrew.” R. Laird Harris. Inspiration and Canonicity of the Bible: An Historical and Exegetical Study. Contemporary Evangelical Perspectives. 2nd ed. (Grand Rapids: Zondervan, 1969), p. 58.
  6. ^ "Why the NASB?". The Lockman Foundation. Retrieved 2009-06-16. 
  7. ^ a b c "New American Standard Bible". The Lockman Foundation. Retrieved 2009-06-16. 
  8. ^ "Preface". Retrieved 2010-08-09. 
  9. ^ Holy Bible: New American Standard Bible (NASB 1977 Edition)
  10. ^ "Preface to the American edition". Retrieved 2010-08-09. 
  11. ^ The Lockman Foundation

External links

Wikimedia Foundation. 2010.

Look at other dictionaries:

  • New American Standard Bible — Die New American Standard Bible ist eine Übersetzung der Bibel in die englische Sprache. Das Neue Testament erschien erstmals 1963, die Gesamtbibel 1971, eine revidierte Version 1995. Rechteinhaberin der NASB ist die Lockman Foundation.… …   Deutsch Wikipedia

  • New American Standard Bible —  Новая Американская Стандартная Библия …   Вестминстерский словарь теологических терминов

  • American Standard Version — Bible translation infobox | translation title = American Standard Version full name = Revised Version, Standard American Edition abbreviation = ASV NT published = 1900 OT published = 1901 derived from = English Revised Version 1881 1885 textual… …   Wikipedia

  • New American — may refer to: New American cuisine The New American Bible The New American Standard Bible The New American, a publication of the John Birch Society New American Library, a book publisher The New American Poetry 1945 1960, a classic poetry… …   Wikipedia

  • New American Bible Revised Edition — Full name: New American Bible Revised Edition Abbreviation: NABRE Complete Bible published: March 9, 2011 Derived from: New American Bible Textual …   Wikipedia

  • New Revised Standard Version — Full name: New Revised Standard Version Abbreviation: NRSV Complete Bible published: 1989 Textual basis …   Wikipedia

  • New American Bible — Full name: New American Bible Abbreviation: NAB Complete Bible published: 1970 Textual basis: NT: Novum Testamentum Graece 25th edition. OT: B …   Wikipedia

  • American Standard Version — n. a revision of the King James Version of the Bible, published in 1901: issued by members of the American committee who had helped produce the Revised Version (1881, 1885) in England * * * (abbr the ASV) a new version by US scholars of the King… …   Universalium

  • Holman Christian Standard Bible — Bible translation infobox translation title=Holman Christian Standard Bible full name=Holman Christian Standard Bible abbreviation=HCSB complete bible published=2004 textual basis = NT: High Correspondence to Nestle Aland Novum Testamentum Graece …   Wikipedia

  • (the) American Standard Version — the American Standard Version [the American Standard Version] (abbr the ASV) a new version by US ↑scholars of the ↑King James Version of the Bible. It is sometimes call …   Useful english dictionary

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”