- American Standard Version
Bible translation infobox | translation_title = American Standard Version
full_name = Revised Version, Standard American Edition
abbreviation = ASV
NT_published = 1900
OT_published = 1901
derived_from = EnglishRevised Version 1881-1885
textual_basis = NT: Westcott and Hort 1881 and Tregelles 1857, (Reproduced in a single, continuous, form in Palmer 1881. OT:Masoretic Text with someSeptuagint influence).
translation_type =Formal Equivalence .
version_revised = 1929 (copyright renewal)
copyright = Copyright expired
religious_affiliation = non-denominational
reading_level = High School
genesis_1:1-3 = In the beginning God created the heavens and the earth. And the earth was waste and void; and darkness was upon the face of the deep: and the Spirit of God moved upon the face of the waters. And God said, Let there be light: and there was light.
john_3:16 = For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth on him should not perish, but have eternal life.The Revised Version, Standard American Edition of the Bible, more commonly known as the American Standard Version (ASV), is a version of the
Bible that was released in 1901. It was originally best known by its full name, but soon came to have other names, such as the American Revised Version, the American Standard Revision, the American Standard Revised Bible, and the American Standard Edition. By the time its copyright was renewed in 1929, it had come to be known at last by its present name, the American Standard Version. Because of its prominence in seminaries, however, it was sometimes simply called the "Standard Bible".History of the ASV
The American Standard Version is rooted in the work that was done with the
Revised Version (RV). In 1870, an invitation was extended to American religious leaders for scholars to work on the RV project. A year later, 30 scholars were chosen byPhilip Schaff . These scholars began work in 1872.Any suggestion the American team had would be accepted by the British team only if 2/3 of the British team agreed. This principle was backed up by an agreement that if their suggestions were put into the appendix of the RV, the American team would not publish their version for 14 years.The appendix had about 300 suggestions in it.
In 1881, the RV
New Testament was released. Four years later, theOld Testament appeared. Around this time, the British team disbanded. Also around this time, unauthorized copied editions of the RV appeared with the suggestions of the American team in the main text. In 1898, publishers for Oxford and Cambridge Universities published their own editions of the RV with the American suggestions included. However, these suggestions were reduced in number (but it did incorporate all of those suggestions which were listed in the Appendixes, as can be verified by comparing the Appendixes with the main text of the 1898 edition). Some of Thomas Nelson's editions of the American Standard Version Holy Bible included the Apocrypha of the Revised Version.In 1901, the 14 year agreement between the American and British teams expired, and the "Revised Version, Standard American Edition", as the ASV Bible was officially called, was published by Thomas Nelson & Sons that same year. It was copyrighted in
North America to ensure the purity of the ASV text. In 1928, theInternational Council of Religious Education (the body that later merged with theFederal Council of Churches to form theNational Council of Churches ) acquired the copyright from Nelson and renewed it the following year. The copyright was a reaction to tampering with the text of the Revised Version by some U.S. publishers, as noted above, allegedly in the interest of the American reading public, which was legally possible as there was never a U.S. copyright filed for the RV. By the time the ASV's copyright expired, interest in this translation had largely waned in the light of newer and more recent ones, and textual corruption hence never became the issue with the ASV that it had with the RV.Because the language of the ASV was limited to Elizabethan English, as well as because of what some perceived to be its excessive literalism, it never achieved wide popularity, and the King James Version would remain the primary translation for most American Protestant Christians until the publication of the
Revised Standard Version in 1952.Fact|date=November 2007 However, for many years the ASV was the standard Bible for many seminaries. In fact, this was another nickname it gained, the Standard Bible, and so the translators who produced the RSV called it a revision of the Standard Bible, hence the name, "Revised Standard Version".Like its British counterpart, the RV, and like other versions that have succeeded it, the ASV drew fire from the slowly-growing
King-James-Only Movement for an alleged basis on faulty manuscripts.weasel-inline One such critic refused to call it "Standard", since it never gained wide popularity.weasel-inline He preferred to call it the American Revised Version, saying that the KJV had a better right to be called the "Authorized Version" than the version of 1901 had to be called the "American Standard Version".weasel-inline However the name "American Standard Version" appears to simply be a shortened name of "American Standard Edition of the Revised Version" and thus some people relegate the term "American Revised Version" to the edition of 1898 (published by the American branches of Oxford and Cambridge which included the American suggestions) and to those particular earlier unauthorized copied editions of the RV which also included the suggestions of the American team in the main text (or in footnotes to the main text).Reasons for the ASV
There were two rationales for the ASV. One reason was to obviate any justification for the unauthorized copied editions of the RV that had been circulating. Another reason was to use more of the suggestions the American team had preferred, since the British team used few of their suggestions in the first place, even in the later version which they had published incorporating some of them. Interestingly, while many of the suggestions of the American scholars were based on the differences between American and British usage, many others were based on differences in scholarship and what the American revisers felt the best translation to be. Consequently, there were several changes to the KJV text in the ASV that were not present in the RV.
Features of the ASV
The divine name of the Almighty (the
Tetragrammaton ) is consistently rendered "Jehovah " in the ASV Old Testament, rather than "LORD" as it appears in theKing James Bible . The reason for this change, as the Committee explained in the preface, was that "...the American Revisers...were brought to the unanimous conviction that a Jewish superstition, which regarded the Divine Name as too sacred to be uttered, ought no longer to dominate in the English or any other version of the Old Testament..." Other changes from the RV to the ASV included (but were not limited to) substituting "who" and "that" for "which" when referring to people, and "Holy Ghost" was dropped in favor of "Holy Spirit ". Page headings were added and footnotes were improved.Revisions of the ASV
The ASV was the basis of four revisions. They were the
Revised Standard Version (1946-1952/1971), theAmplified Bible (1965), theNew American Standard Bible (1963-1971/1995), and theRecovery Version (1999). A fifth revision is in the making, theWorld English Bible . The ASV was also the basis forKenneth N. Taylor 's Bible paraphrase,The Living Bible , which was published in 1971.Usage of the ASV By the
Jehovah's Witnesses The ASV was used for many years by the Jehovah's Witnesses. They first began publishing the ASV in 1944 and have continued publishing the translation until the present time. The reasons for their choosing of the ASV were twofold: One reason for adoption of the ASV was due to its usage of "Jehovah" as the Divine Name, which was congruent with their
doctrine , and they derived their name from Isaiah 43.10, 12, both of which contain the phrase, "Ye are my witnesses, saith Jehovah." Also, there was a perception that the ASV had improved the translation of some verses in the King James Version, and in other places it reduced the verses that they found to be erroneously translated in the KJV to mere footnotes, removed from the main text altogether. (For more information see: "New World Translation of the Holy Scriptures ", 'Why a new translation was commissioned,' which gives the group's explanation of the passages of the KJV that they found to be problematic, and their rationales for concluding thus.)Fact|date=November 2007From 1944 to 1963, the Jehovah's Witnesses printed and distributed 884,994 copies of the ASV. The Witnesses' usage of the ASV was supplanted by their current use of the "
New World Translation of the Holy Scriptures ", a translation made by members of their group, and the rights to which are controlled by theWatchtower Society , which is their publishing arm.Fact|date=November 2007 The ASV, like the New World Translation, is still freely available to nonmembers from Jehovah's Witnesses.Fact|date=November 2007The ASV as the Basis of Philippine Bibles
Because of its popularity in the American Standard Version in the early years of the 20th Centuty, this has been the basis of the Philippine Bible Society in translating the first editions of the Bible in the different
Philippine Languages . Now a public domain, 'Ang Biblia ' (titles for the Tagalog, Cebuano,Hiligaynon and Waray), 'Ti Biblia' (the Ilocano title), and 'Say Biblia' (the Pangasinan title) used the ASV as their basis. This is very evident by the use of the nameJehovah instead of the more commonly acceptedYaweh in the later translations.The ASV Bible Today
The American Standard Version has passed into antiquity, and with the expired copyright, it has passed into the public domain. Rare antique editions are extremely hard to find. The Jehovah's Witnesses Watchtower Society continues to make the ASV available, as does a standard Christian publisher,
Star Bible [http://www.starbible.com/] .Fact|date=November 2007ee also
*
New American Standard Bible
*World English Bible References
*Metzger, Bruce M. "The Bible In Translation". pp. 101-103. Grand Rapids: Baker.
*Capoccia, Tony. "Choosing A Bible" at http://www.biblebb.com/files/NEWBIBLE.TXT
*Brindle, Brian. "The Bibles of the Jehovah Witnesses, Then and Now." at http://www.catholicapologetics.net/jw_bible_then_and_now.htmExternal links
* [http://ebible.org/asv/ Online Version at ebible.org]
* [http://www.zianet.com/maxey/Ver7.htm Al Maxey on the ASV]
* [http://dmoz.org/Society/Religion_and_Spirituality/Christianity/Bible/Publishers_and_Versions/American_Standard_Version/ ODP listing of sites that have the ASV]
Wikimedia Foundation. 2010.