- Joseph Smith Translation of the Bible
The Joseph Smith Translation of the Bible (JST), also called the Inspired Version of the Bible (I.V.), is a version of the
Bible dictated byJoseph Smith, Jr. , the founder of theLatter Day Saint movement . Smith considered this work to be "a branch of his calling" as a prophet. The work is theKing James Version of the Bible (KJV) with some significant additions, clarifications, and revisions. It is asacred text and is part of the canon of theCommunity of Christ , formerly the Reorganized Church of Jesus Christ of Latter Day Saints (RLDS), and other Latter Day Saint churches, but the majority of it is not a canonical text inThe Church of Jesus Christ of Latter-day Saints (LDS Church).Smith considered the translation necessary because of his view that the Bible was not always translated correctly, or contained interpolations by copyists. [ See The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints's "Articles of Faith", stating "We believe the Bible to be the word of God as far as it is translated correctly."] But the work was not a literal
translation from ancient documents, as the term translation is commonly used by scholars. Smith's "translation" of the Bible is a purportedly divinely-inspired rendering or restoration of the Bible to its original or intended meaning. According to LDS scholarRobert J. Matthews , the modifications made by Joseph Smith fall into one of four categories:
* "Restorations of content material once written by the biblical authors but since deleted from the Bible.
* "A record of actual historical events that were not recorded, or were recorded but never included in the biblical collection.
* "Inspired commentary by the Prophet Joseph Smith, enlarged, elaborated, and even adapted to a latter-day situation…
* "A harmonization of doctrinal concepts that were revealed to the Prophet Joseph Smith independently of his translation of the Bible, but by means of which he was able to discover that a biblical passage was inaccurate."Robert J. Matthews , “A Plainer Translation”: Joseph Smith’s Translation of the Bible, a History and Commentary (1975), 253.]Translation
Smith's work on the volume took place from about 1830 until his death in 1844, when he was preparing the manuscript for publication, but the bulk of the work took place from 1830 to 1833. In total, 3,410 Bible verses were in some way altered. There is some dispute among scholars as to whether Smith considered the translation to be complete and why he made changes to the manuscript as late as May 1844, a month prior to his death.
Smith's translation was a work in progress throughout his ministry. Some parts of the translation (parts of Genesis and the
four Gospels ) were dictated from beginning to end, including unchanged verses from the KJV; some parts were dictated more than once, and other parts were revised one verse at a time. The manuscripts were written, re-written, and in some cases, additional edits were written in the columns, pinned to the paper or otherwise attached. Smith relied on a version of the Bible that included theApocrypha , and marked off the Bible as verses were examined (the Apocrypha was not translated). Skeptics view this nonlinearity as evidence that Smith's translation was not inspired; however,Latter Day Saint s see Smith's translation as representing a gradual, developing inspiration.It is unlikely that Smith's process of receiving "revealed text" was the same for this volume as it was for his earlier translation, The
Book of Mormon , and his later translation, TheBook of Abraham . These other works were dictated much more quickly from beginning to end, with little revision, and they were purportedly based on original ancient documents — metal plates andpapyrus . Smith described using a seer stone,Fact|date=September 2008 or a set of seer stones which were called theUrim and Thummim to translate hidden ancient documents written inhieroglyphics . According to most accounts, however, most of the translation of the Bible took place without any physical media, but by direct revelation through theHoly Spirit .Fact|date=February 2007Criticism
Several criticsFact|date=August 2008 and linguistsFact|date=August 2008 have noted areas where the translation appears to have been faulty. For example Smith's translation of Mark 13:22 (appearing in the JST at Mark 15:25) states: "...Golgotha, which is, (being interpreted,) The place of a burial." However, the word
Golgotha is an Aramaic word which means "place of the skull". [See review of linguistic problems byRichard Packham at http://packham.n4m.org/linguist.htmVerify credibility|date=August 2008]Doctrinal development
Many of Smith's revisions to the Bible led to significant developments in the doctrines of
Mormonism .Fact|date=July 2007 During the process of translation, when he came across troubling Biblical issues, Smith often dictated revelations relevant to himself, his associates, or the church. About half of the revelations in theDoctrine and Covenants are in some way connected to this translation process, including background on the Apocrypha (LDS D&C [http://scriptures.lds.org/en/dc/91 section 91] RLDS D&C 88), the threedegrees of glory (LDS section 76 RLDS Section 85), the eternal nature of marriage andplural marriage (LDS section 132), teachings onbaptism for the dead (LDS section 124 RLDS Section 107), various revelations on priesthood (LDS sections 84, 88, 107 RLDS Sections 83 104) and others. In addition, many other works that have been considered canon by various Latter Day Saint faiths, including theLectures on Faith and the Pearl of Great Price are largely the result of the translation.Publication and use by the RLDS
Smith was killed prior to the publication of the translation. At the death of Joseph Smith Jr. the manuscripts and documents pertaining to the translation were retained by his widow,
Emma Smith , who would not give them to the Quorum of the Twelve althoughWillard Richards , apparently acting on behalf ofBrigham Young , requested the new translation from her. Consequently, when Young's followers moved to the Salt Lake Valley, they did so without the new translation of the Bible.Following Joseph Smith's death,
John Milton Bernhisel asked permission ofEmma Smith to copy the notes that were made into his own Bible. He spent much of the spring of 1845 working on this project. The LDS Church has this in its offices in Salt Lake City, but it contains less than half of the corrections and is not suitable for publication. For many years the "Bernhisel Bible" was the only source for LDS Church members living in theSalt Lake Valley .In 1866, Emma Smith gave the manuscripts into the custody of the RLDS church, to which she was a member and her son
Joseph Smith III the prophet-president. In 1867 the RLDS published the first edition of the translation and obtained a copyright for it. The RLDS Church (nowCommunity of Christ ) still retain the original manuscripts and is the sole publisher.LDS View
The LDS Church does accept many of the changes as doctrinally significant. However, over 600 [Kent P. Jackson,
Robert J. Matthews , Scott H. Faulring, editors, "Joseph Smith's New Translation of the Bible: Original Manuscripts", (Deseret Book Company , 2004): 39.] of the more doctrinally significant verses from the translation are included as excerpts in the current LDS Church edition of the King James Version of the Bible.Because the translation was published by the RLDS church, LDS have questioned whether it had been published accurately. However, research in the past few years with the original manuscripts has indicated that the Inspired Version of the Bible, published by the RLDS church, is an accurate representation of the sense of the original manuscripts prepared by Joseph Smith and his scribes. Furthermore, it seems to be increasing in use and acceptance in LDS churches today. An official editorial of the
Church News , dated December 7, 1974, contained these words:“The Inspired Version does not supplant the King James Version as the official Church version of the Bible, but the explanations and changes made by the Prophet Joseph Smith provide enlightenment and useful commentary on many biblical passages." … [cite journal|author=Matthews, Robert J.|authorlink=Robert J. Matthews|title=Why don’t we use the Inspired Version of the Bible in the Church? Would it be helpful to me to read it?|work=Q&A: Questions and Answers|journal=New Era|date=April 1977|pages=46-47|url=http://www.lds.org/ldsorg/v/index.jsp?vgnextoid=024644f8f206c010VgnVCM1000004d82620aRCRD&locale=0&sourceId=34665930f289b010VgnVCM1000004d82620a____&hideNav=1]
The book "Joseph Smith's New Translation of the Bible: Original Manuscripts" was a culmination of ten years of joint research from both Community of Christ and LDS Church scholars, showing all of the known changes, notes and marks in margins and additional notes that were pinned on the pages of the manuscripts and Bible that were used.
Regarding the Joseph Smith Translation,
Bruce R. McConkie (1915-1985) of the Quorum of the Twelve Apostles said, "The Joseph Smith Translation, or Inspired Version, is a thousand times over the best Bible now existing on earth". [cite journal|author=Skinner, Andrew C.|authorlink=Andrew C. Skinner|title=Restored Light on the Savior's Last Week in Mortality|journal=Ensign|date=June 1999|pages=21|url=http://www.lds.org/ldsorg/v/index.jsp?vgnextoid=2354fccf2b7db010VgnVCM1000004d82620aRCRD&locale=0&sourceId=d6a284d4a0a0c010VgnVCM1000004d82620a____&hideNav=1|accessdate=2008-09-22]Notes
References
*"Joseph Smith's "New Translation" of the Bible",
Herald Publishing House , 1970; ISBN 0-8309-0032-2 (all JS changes or additions to King James version shown in parallel columns - not the complete Bible)
*Robert J. Matthews , "A Plainer Translation:" Joseph Smith's Translation of the Bible: A History and Commentary",Brigham Young University Press , 1985. ISBN 0-8425-2237-9
*Robert L. Millet andRobert J. Matthews , "Plain and Precious Truths Restored: The Doctrinal and Historical Significance of the Joseph Smith Translation",Bookcraft 1995. ISBN 0-88494-987-7
*Kent P. Jackson,Robert J. Matthews , Scott H. Faulring, editors, "Joseph Smith's New Translation of the Bible: Original Manuscripts",Deseret Book Company , 2004. ISBN 1-59038-328-1External links
* [http://www.centerplace.org/hs/iv/default.htm Full text of the Community of Christ's Inspired Version of the Bible]
* [http://www.eagargospelstudy.org/jst/index.html Summary of Joseph Smith Translation footnotes in the LDS Bible]
* [http://scriptures.lds.org/gsj/jsphstrn Joseph Smith Translation in LDS Guide to the Scriptures] - From The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints official website
* [http://www.esnips.com/doc/009cced7-9e35-4f50-a081-cdde796ba196/Joseph-Smith-Translation-(Mormon)-(JST)-(1867).bbl The Joseph Smith Translation for the e-Sword Bible program.]
* [http://www.lds.org/ldsorg/v/index.jsp?vgnextoid=2354fccf2b7db010VgnVCM1000004d82620aRCRD&locale=0&sourceId=16ac57b60090c010VgnVCM1000004d82620a____&hideNav=1#footnote6 "The Joseph Smith Translation: “Plain and Precious Things” Restored"] by David Rolph Seely
Wikimedia Foundation. 2010.