The Living Bible

The Living Bible

Bible translation infobox


translation_title=The Living Bible
full_name=The Living Bible
abbreviation=TLB
complete_bible_published=1971
textual_basis = Paraphrase of American Standard Version, 1901, with comparisons of other translations, including the King James Version, and some Greek texts.
translation_type = Paraphrase.
copyright=Copyright 1971 Tyndale House Publishers
genesis_1:1-3=When God began creating the heavens and the earth, the earth was at first a shapeless, chaotic mass, with the Spirit of God brooding over the dark vapors. Then God said, "Let there be light." And light appeared.
john_3:16=For God loved the world so much that He gave his only Son so that anyone who believes in him shall not perish but have eternal life.|

The Living Bible (TLB) is an English version of the Bible by American publisher and author Kenneth N. Taylor. It was released in 1971. Unlike most English Bibles, the volume is a paraphrase. Mr. Taylor was quoted as having said that he paraphrased the American Standard Version. [Citation
last = Marlowe
first = Michael
author-link =
last2 =
first2 =
author2-link =
title =
date = July 2005
year =
url = http://www.bible-researcher.com/lbp.html
accessdate = 2008-06-20
]

Taylor never intended for his paraphrase to be used as the reader's sole source of Biblical knowledge, or as an aid to serious, scholarly study, but rather to put the basic truths of the Bible in language which could readily be understood by the typical reader without a theological or linguistic background, and that he had never represented himself as a professional Bible scholar or his work as a translation.

According to "Ken Taylor, God's Voice In The Vernacular" by Harold Myra in a 1979 issue of "Christianity Today", Taylor explained the inspiration for preparing the Living Bible:

"The children were one of the chief inspirations for producing the Living Bible. Our family devotions were tough going because of the difficulty we had understanding the King James Version, which we were then using, or the Revised Standard Version, which we used later. All too often I would ask questions to be sure the children understood, and they would shrug their shoulders—they didn't know what the passage was talking about. So I would explain it. I would paraphrase it for them and give them the thought. It suddenly occurred to me one afternoon that I should write out the reading for that evening thought by thought, rather than doing it on the spot during our devotional time. So I did, and read the chapter to the family that evening with exciting results—they knew the answers to all the questions I asked!"

The Living Bible was well received in many moderate Evangelical circles. Youth-oriented Protestant groups such as Young Life accepted it readily. In 1962 Billy Graham received a copy of the "Living Letters" – the title of the first-published portion of the Living Bible containing New Testament epistles – while in a hospital in Hawaii. He was impressed with it enough to order 50,000 copies of the "Living Letters" for use in his evangelistic crusades. Later, he ordered an additional 450,000 to 600,000 copies of "Living Letters" for his crusades.

The Living Bible was a best-seller in the early 1970s, largely due to the accessibility of its modern language, which made passages understandable to those with little or no previous background in Bible study. A year after the 1971 release, the Living Bible was the most popular Bible sold in America. In 1973 Taylor received royalties of roughly 8 million US dollars. By 1974, those royalties had swelled to more than 29 million dollars. By 1997, 40 million copies of The Living Bible had been sold. A Catholic edition of the Living Bible was made and is still available.

It should be noted, however, that Taylor had assigned the copyright ownership to Tyndale House Foundation, thus he was not personally enriched by the world-wide sales of his paraphrase. With this level of acclaim and acceptance came criticism. In 1 Samuel 20:30, the original printing of the Living Bible contains the phrase "son of a bitch". The verse was toned down in later editions to "You fool!".

References


Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Look at other dictionaries:

  • The Message (Bible) — Bible translation infobox translation title=The Message full name=The Message abbreviation=MSG complete bible published=2002 textual basis= translation type= Dynamic Equivalence (Colloquial) copyright=Copyright 2002 Eugene H. Peterson genesis 1:1 …   Wikipedia

  • The Poisonwood Bible — Infobox Book name = The Poisonwood Bible title orig = translator = author = Barbara Kingsolver cover artist = country = United States language = English series = subject = genre = Domestic fiction Historical fiction publisher = HarperFlamingo… …   Wikipedia

  • The Living Torah and Nach — The Living Torah is a 1981 translation of the Torah by Rabbi Aryeh Kaplan, published by Moznaim publishers. It was and remains a highly popular translation, and was reissued in a Hebrew English version with haftarot for synagogue use.Rabbi Kaplan …   Wikipedia

  • The Beast (Bible) — This article refers to the Biblical character. For other uses, see Beast .The Beast is a figure in the Book of Revelation, the last book of the New Testament. There are two beasts described in Revelations 13; the First Beast arises out of the sea …   Wikipedia

  • Women in the Hebrew Bible — The views of women presented in the Hebrew Bible (also called Tanakh in Judaism, Old Testament in Christianity and Taurat/Tawrah in Islam) are complex and often ambivalent.[dubious – discuss] The question of women s status relative to men in the… …   Wikipedia

  • BIBLE — THE CANON, TEXT, AND EDITIONS canon general titles the canon the significance of the canon the process of canonization contents and titles of the books the tripartite canon …   Encyclopedia of Judaism

  • Development of the Jewish Bible canon — This article is about the selection of the books which make up the Tanakh. For the fixing of the text itself, see Masoretic Text. Part of a series on …   Wikipedia

  • Bible translations —    The Protestant Reformation believed that the Bible was the property of every believer. The successful effort to translate the Bible into the spoken language of Christians (using the best Hebrew and Greek texts for sources) was instrumental in… …   Encyclopedia of Protestantism

  • Bible version debate — Although there have been various debates concerning the proper medium and translation of Christian scripture since the first translations of the Old Testament (Hebrew, Aramaic) into Greek (see Septuagint) and Aramaic (see Targum), the phrase… …   Wikipedia

  • Living Bible, The —  Живая Библия …   Вестминстерский словарь теологических терминов

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”