Mohsen Emadi

Mohsen Emadi
Mohsen Emadi
Born October 29, 1976(1976-10-29)
Sari, Iran
Occupation Poet, Researcher and Translator
Literary movement Modern literature


mohsenemadi.com

Mohsen Emadi (Persian: محسن عمادی) (October 29, 1976) is a Persian poet and translator.

Contents

Life and career

Born in Sari, in northern Iran, Emadi began writing poems during childhood. Appearing in numerous magazines, Clara Janes published his first collection of poetry, La flor de los renglones (The flower of the lines), in Spain.[1][2] He continues the work of contemporary Iranian poet Ahmad Shamlou to preserve native folklore.[3] He has been featured at many international poetry festivals, including the International Poetry Festival of Moncayo,[4] Mahalta International Poetry Festival,[5][6] International poetry festival of Semana Poetica,[7] The International Symposium on Rumi (Turkey),[8] and International Symposium on Nietzsche (Finland).[9] and was also the poet in residence at Trasmoz.[4] Emadi has translated extensively from English and Spanish to Persian and his own works have been translated into various languages.[10][11][12]

Emadi is the founder and editor of several Iranian websites including Ahmad Shamlou [13] and The house of world poets, a Persian anthology of world poetry.[14][15] He holds the sole rights for digital publishing of the works of Ahmad Shamlou including Ketab Kuche, The Book of Alley.[3][16][17][18] Emadi also writes screenplays [19][20] and his essays on politics has been published on the Jaras reformist website and many others.[21] He is a supporter of the Green Movement.[22][23][24][25]

Emadi's poetry appeared in Atlanta Review (2009), (Iran issue edited by Sholeh Wolpe) [26] and 2010, he won a Finnish Literature Exchange for his translation of the book The Anthology of Finnish Poetry.[27]

He won the international prize of Poesia de Miedo in October 2010.[28]

Poetry Collections

Spanish

  • La flor en los renglones, Selected poems, translated by Clara Janes, Lola Editoral, Spain, 2003[29]
  • Abusaeid Abolkheir, Selection & Prelude, Editorial Trotta S.A., Spain, 2004 [30][31]
  • Poesia de Miedo, translated by Manuel Llinás, Olifante, Ediciones de poesia, 2010 [32]
  • De la realidad y la poesía. Tres conversaciones y un poema, Clara Janes, Mohsen Emadi, Antonio Gamoneda, Vaso Roto Ediciones, Mexico 2010 [33][34]
  • Las leyes de la gravedad, Selected Poems, Translated by Clara Janes, Olifante Ediciones de poesia, 2011, Spain.[35]

Persian

References

  1. ^ "Premio Nacional a la Obra de un Traductor, List of the books by Clara Janés including translation of Mohsen Emadi". Lola Editoral. http://www.mcu.es/premiado/mostrarDetalleAction.do?prev_layout=PremioNacObraTraductorLibro&layout=PremioNacObraTraductorLibro&language=es&id=16&cache=init. 
  2. ^ "Un Rimbaud en Persia, Review on his book in Spanish". By Soren Peñalver Originally published in Laverdad de Murcia. http://www.predicado.com/work.php?id=76064. 
  3. ^ a b "Digital Publishing of Ketab Kuche by Ahmad Shamlou". Radio Farda. http://www.radiofarda.com/content/f35_Shamlou_Ketabe_Kuche/1946430.html. 
  4. ^ a b "Iran en Trasmoz, Interview with Mohsen Emadi". El periodico de aragon. http://www.elperiodicodearagon.com/noticias/noticia.asp?pkid=333409. 
  5. ^ "Mahalta International Poetry Festival, Spain, 2007". Imac. http://imac.paeria.es/ca/literaturaPublicacions/poesiaMahalta/index.aspx. 
  6. ^ "Remi Raji and the concept of "beyond Paris" in Emadi". Remi Raji. http://remiraji.com/modules.php?name=News&file=article&sid=12. 
  7. ^ "Mohsen Emadi in Semana Poetica, USA, 2010". Dickinson College. http://www.dickinson.edu/academics/programs/spanish-and-portuguese/content/Semana-Po%C3%A9tica%282%29/. 
  8. ^ "International Symposium on Rumi, Turkey, 2007". UNESCO. http://www.kultur.gov.tr/EN/Genel/BelgeGoster.aspx?17A16AE30572D3131279C58074C31537E1EE9C5149D9166F. 
  9. ^ "International Symposium on Nietzsche, Finland, 2009". University of Jyvaskyla. http://www.nietzsche-news.org/index.php?page=/nnc/conferences&id=2712. 
  10. ^ "On Forough Farrokhzad". El País. http://www.elpais.com/articulo/cultura/Nuevo/nacimiento/reune/poesia/irani/Forugh/Farrojzad/elpepicul/20040412elpepicul_1/Tes. 
  11. ^ "Report of BBC on translations of Forough Farokhzad, including the Spanish translation with introduction and selection by Mohsen Emadi". BBC. http://www.bbc.co.uk/persian/arts/story/2007/02/070217_la-sz-foroogh-poems.shtml. 
  12. ^ "Emadi as a translator of Sholeh Wolpe in an interview with her". Radio Farda. http://www.radiofarda.com/content/f4_Cultural_magazine_Farrokhzad_lipstick_Jihad/2072188.html. 
  13. ^ "The Official website of Ahmad Shamlou". Shamlou.Org. http://www.shamlou.org. 
  14. ^ "Persian Anthology of World Poetry". Poets.ir. http://poets.ir. 
  15. ^ "Interview with Mohsen Emadi about Persian Anthology of World Poetry, Vazna Literary Journal". Vazna Literary Journal. http://vazna.com/article.aspx?id=351. 
  16. ^ "Aspects of digital publishing of Ketab Kuche by Ahmad Shamlou". The Official website of Ahmad Shamlou. http://www.shamlou.org/index.php?q=node/525. 
  17. ^ "Challenges on publication of Ketab Kuche". Etemad Newsparer. http://www.magiran.com/npview.asp?ID=2030104. 
  18. ^ "Mohsen Emadi in an Interview by VOA about Digitalization of Ketab Kuche". Voice of America. http://www.youtube.com/watch?v=fsD5rJOofqU. 
  19. ^ "Interview with Mohsen Emadi, about his new books and films". El periodico de aragon. http://www.elperiodicodearagon.com/noticias/noticia.asp?pkid=606218. 
  20. ^ "Translation of Ahmad Reza Ahmadi to Spanish with Clara Janes". ABC (newspaper). http://hemeroteca.abc.es/nav/Navigate.exe/hemeroteca/madrid/cultural/2007/07/07/016.html. 
  21. ^ "Mohsen Emadi in Jaras reformist website". Jaras reformist website. http://www.rahesabz.net/story/6012/. 
  22. ^ "Student Movement, Green Movement and experience of Islamic Republic". Talash Online Magazine. http://www.talashonline.com/neshrye/matn_33_0_501.html. 
  23. ^ "Poem about Neda-Agha Soltan". Iran Chabar. http://www.iran-chabar.de/article.jsp?essayId=27802. 
  24. ^ "Green Movement in Madrid". http://defiendelo.patiomaravillas.net/2010/08/27/el-movimiento-verde-irani-en-madrid. 
  25. ^ "En Irán las elecciones han sido dirigidas". http://www.diagonalperiodico.net/Las-elecciones-han-sido-dirigidas.html. 
  26. ^ "The very first poetry from inside the pro-democracy movement in IRAN". Atlanta Review. http://www.atlantareview.com/iran.html. 
  27. ^ "Finnish Literature into Other Languages, Persian Anthology of Finnish Poetry". FILI. http://www.finlit.fi/fili/en/tuet/myonnetyt/2010kevat/kaannosmuillekielille.html. 
  28. ^ "International poetry prize of Poesia de Miedo". POESIA DE MIEDO. http://www.heraldodesoria.es/index.php/mod.noticias/mem.detalle/idnoticia.58679/relcategoria.308. 
  29. ^ "Colección "Libros de Berna" de poesía breve". Lola Editoral. http://lolaedit.blogspot.com/. 
  30. ^ "Rubayat by Abusid Abuljair, selection and introduction by Mohsen Emadi and translated by Clara Janes". Editorial Trotta S.A.. http://www.trotta.es/pagina.php?cs_id_pagina=13&cs_id_contenido=1870. 
  31. ^ "Rubayat by Abusid Abuljair, selection and introduction by Mohsen Emadi". Editorial Trotta S.A.. http://www.lenguapersa.com/Bibliografia/Litpoesia.htm. 
  32. ^ "Poesía de Miedo". Olifante. http://olifante.com/ficha.php?id=190. 
  33. ^ "De la realidad y la poesía". MILENIO. http://www.milenio.com/node/590575. 
  34. ^ "De la realidad y la poesía". Vaso Roto Ediciones. http://vasorotoediciones.blogspot.com/2010/12/antonio-gamoneda-clara-janes-mohsen.html. 
  35. ^ "Las leyes de la gravedad". Olifante. http://olifante.com/presentacion.php?id=199. 
  36. ^ "Review and interview on Translation of Holan in Persian". The Young Literature of Iran. http://8aaad.com/archive/1388/01/post-58.php. 
  37. ^ "Review on translation of Holan in Iranian Book News Agency". IBNA. http://www.ibna.ir/vdcg779w.ak9uq4prra.html. 
  38. ^ "Online publication of Panther's night". Persian anthology of world poetry. http://www.poets.ir/index.php?q=node/1258. 
  39. ^ "Online publication of A Night With Hamlet". Persian anthology of world poetry. http://www.poets.ir/index.php?q=node/1257. 
  40. ^ "Songs of Love and War: Afghan Women's Poetry". Other Press. http://www.amazon.com/Songs-Love-War-Afghan-Womens/dp/159051081X. 
  41. ^ "Review on translation of Afghan Landy in Iranian Book News Agency". IBNA. http://www.ibna.ir/vdcb50bf.rhbzapiuur.html. 

External links


Wikimedia Foundation. 2010.

Look at other dictionaries:

  • Clara Janés — Nadal Born November 6, 1940 (1940 11 06) (age 71) Barcelona Occupation Poet Language Spanish Nationality Spanish …   Wikipedia

  • List of Mazandaranis — Artistry= ArchitectureCinemaLiteratureMazandarani languageClassical* Amir PazevariModern* Gol Souri Mazandarani * Noupa Mazandarani *Persian languageBoth* Nima Youshij (Father of New Persian Poetry in Iran) * Mohsen Emadi (Iranian Modern… …   Wikipedia

  • Clara Janés — Nadal es una polifacética poeta y traductora española (Barcelona, 1940). En 1997 recibió el Premio Nacional a la obra de un traductor por sus numerosas traducciones de autores centroeuropeos y orientales. Clara Janés nace en Barcelona el 6 de… …   Wikipedia Español

  • Montserrat Abelló i Soler — (born February 1, 1918 in Tarragona, Spain) is a Catalan poet and translator. During the Spanish Civil War, she lived in exile in France, England and Chile. Contents 1 Translations 1.1 English to Catalan …   Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”