- Flummery
-
Flummery is a sweet soft pudding that is made from stewed fruit and thickened with cornstarch.
Traditional British flummeries were, like porridge, often oatmeal-based and cooked to achieve a smooth and gelatinous texture; sugar and milk were typically added and occasionally orange flower water. The dish is typically bland in nature. The dish gained stature in the 17th century where it was prepared in elaborate molds and served with applause from the dining audience.[citation needed] The writer Bill Bryson described flummery as an early form of blancmange in his book Made in America.
The word also came to mean generally dishes made with milk, eggs and flour in the late seventeenth and during the nineteenth centuries.[1] It later came to have more negative connotations as a bland, empty and unsatisfying food. In Australia post World War II, flummery was known as a mousse dessert made with beaten evaporated milk, sugar and gelatine. Also made using jelly crystals, mousse flummery became established as an inexpensive alternative to traditional cream-based mousse in Australia.
A pint of flummery was suggested as an alternative to 4 ounces (110 g) of bread and a 0.5 imperial pints (0.28 l) of new milk for the supper of sick inmates in Irish Workhouses in the 1840s.[2]
Figurative use
Flummery's negative connotation was picked up in its alternate, figurative meaning: empty compliments, unsubstantial talk or writing, and nonsense.[1] The term is also used to denote intentionally confusing speech, flim-flam. "This is not the age of reason, this is the age of flummery, and the day of the devious approach. Reason’s gone into the backrooms where it works to devise means by which people can be induced to emote in the desired direction."[3]
References
- ^ a b Oxford English Dictionary, 1989 ed.
- ^ Poor Law Commission Office (1842). Eighth Annual Report of the Poor Law Commissioners. London: William Clowes & Sons. p. 263. http://books.google.com/books?id=lA8Q0vy8arwC&pg=PA263. "Sick Dietary, No. 2"
- ^ John Wyndham (1960). The Trouble With Lichen. Penguin Books. p. 91. Note: Minor adaptations added.[specify]
Puddings List of puddingsÁbrystir • Almond jelly • Ashure • Asida • Banana pudding • Bánh chuối • Bebinca • Blancmange • Bread and butter pudding • Bread pudding • Brown Betty • Cabinet pudding • Carrot pudding • Chè • Cheese pudding • Chireta • Chocolate pudding • Christmas pudding • Clootie • Cottage Pudding • Crème caramel • Diplomat pudding • Dock pudding • Drisheen • Dutch baby pancake • Figgy duff • Flummadiddle • Flummery • Fruit pudding • Frumenty • Goody • Got fan • Hasty pudding • Haupia • Jam Roly-Poly • Junket • Kačamak • Kalamai • Keşkül • Kheer • Kig ha farz • Kulolo • Kutia • Malva Pudding • Malvern pudding • Mango pudding • Moin moin • Panna cotta • Persimmon pudding • Pistachio pudding • Po'e • Pudding corn • Put chai ko • Rag Pudding • Red pudding • Rødgrød • Rožata • Scrapple • Spoonbread • Spotted dick • Summer pudding • Tapioca pudding • Tavuk göğsü • Tembleque • Tiết canh • Treacle sponge pudding • Welf puddingCategories:- Puddings
- British desserts
- Figures of speech
- Dessert stubs
Wikimedia Foundation. 2010.