- Mangalorean Catholic names and surnames
-
Mangalorean Catholic names and surnames encompass the different naming conventions of the Mangalorean Catholic community. Historically, many of them had names of Christian saints, while Portuguese-language surnames were most commonly found.[1] A formal Mangalorean Catholic name consists of a given name, a middle name, and a surname.
Mangalorean Catholics use English forms of their names and surnames in English-language contexts and their native language Konkani forms in Konkani-language contexts.
Contents
Male given names
Most Mangalorean Catholic names for males follow the second declension. However, if the name ends in e, it follows the first declension, such as Zoze (Joseph). If the name ends in o, it follows the third declension, such as Lorso (Lawrence). The name follows the fourth declension if it ends in i, such as Jākki (Joachim). The fifth declension is observed if the name ends in u, such as Gabru (Gabriel), or if it ends in ãuñ, such as Zuãuñ (John).[2]
Males Mangalorean Catholic variant Portuguese variant English/anglicized variant Meaning Saver Xavier Xavier new house Valentin Valentim Valentine strong, healthy Simāuň Simão Simon he has heard Sebastiauň or Bastiauň Sebastião Sebastian Salvador or Saldor Salvador Salvador Saviour Rozār or Ruzār Rosário Rosario Rosary Filip Filipe or Felipe Philip friend of horses Paullu or Paullā Paulo Paul Humble Pāsku Pascoal Pascal associated with Passover (or Easter) Niklāuň or Niku Nicolau or Nico (informal) Nicholas Victory of the people Mortin Martim Martin Gift of God Mortes Mateus Matthew Warlike Luis Luís Lewis Famous warrior Lorso or Lores Lourenço Laurence from Laurentum, an ancient Roman city Lazar or Lādru Lázaro Lazarus God has helped Jākki or Jokki Joaquim or Jaquim (informal) Joachim Jākob or Jāku Jacob or Jacó James Holds the heel Mingel Miguel Michael Who is like God? Pedru Pedro Peter Stone Šila Silvestre Sylvester Wooded Zuãuñ João John God is gracious Zoze José Joseph The Lord will add Source: English-Konkani Dictionary (2001)[3] Female given names
Mangalorean Catholic female naming conventions differ for married or grown up females and young girls. In case of married or grown up females, most names (more distinctly names ending in a or e) follow the first declension.[2]
Females Mangalorean Catholic variant Portuguese variant English/anglicized variant Meaning Zúān Joana Jane Yahweh (God) is gracious Lus or Lujeň Luz or Lúcia Lucy Light Luisā Luísa Louisa Mornel Madalena Magdalene Martu Marta Martha the lady Rakel Raquel Rachel one with purity Rejin Regina Regina Queen Ritu Rita Rita Rozzi Rosa Rose Sobin Sabina Sabina Serpin Serafina Serafina Monku Mónica Monica To advise Nâtu Natália Natalia Birthday Zâbel Isabel Elizabeth My God is my oath Source: English-Konkani Dictionary (2001)[3] Surnames
After the Portuguese possession of Goa in 1510, the Portuguese consolidated their power by imposing their own government and cultural institutions in Goa. They also started spreading Christianity in Goa and converted a large population to Christianity. The Christians adopted Portuguese surnames, customs and traditions. Later due to various religious, political, economic, cultural, social causes such as the religious intolerance of the Goa Inquisition (1560), pressures and attacks from the Marathas in Goa during the late 17th and the early 18th century, food shortages, epidemics, heavy taxation, the Goan Catholics started migrating to safer lands in South Canara, where they were welcomed.[4][5]
After these Goan migrants settled in South Canara, they came to be known as Mangalorean Catholics, and continued using Portuguese surnames bestowed to their ancestors by the Portuguese.[6] Some families, however, still use their original Goud Saraswat Brahmin surnames such as Prabhu, Kamat, Shet, Naik, Pai, and Shenoy.[7] These original surnames are actually the names of five classes of persons and originally mean "lord, cultivator, merchant, warrior and writer".[8] To capture their tradition, many have reverted to their original family surnames.[9] Four of these are Goud Saraswat Brahmin surnames, with the exception of Shet that is used by a few who trace their origins to the Daivadnya Brahmins of Goa.[1] A minuscule percentage descended from local converts still use the surname Padval.[1] These ancestral pre-conversion surnames of the Mangalorean Catholics are called paik in Konkani.[10] Mudartha is a unique Mangalorean Catholic surname to be found among some who hail from the Udupi district.[11]
Presently, Portuguese surnames are also observed in Goan Catholics and East Indian Catholics and some other Christians in India. Portuguese surnames are very popular across the world and significantly found in Portugal, Brazil, Macau, Angola, Cape Verde, East Timor, Equatorial Guinea, Guinea-Bissau, São Tomé and Príncipe and Mozambique.
Bold indicates common surnames
Italics indicates uncommon surnamesPortuguese Surnames A B C D E F G H I J K L M Adailton Bandeira Cabral da Costa Esteves Faria Gama Henriques Lopes Maciel Abreu Baptista Caeiro da Rosa Estibeiro Fernandes Gomes Lasrado Martin Ademir Bacardo Caiado de Costa Estrocio Ferreira Gonsalves Lobo Martins Afonso Barbosa Calado de Cunha Figueira Gonçalves Luis Medeiros Agostinho Barboz Calisto de Mello Furtado Gracias Lewis Mendonça Aguiar Barcelos Camara de Penha Fonseca Goveas Mendonca Alberto Barco Câmara de Souza Ferrao Menezes Albuquerque Barnes Campos D'Costa Moraes Alcantara Barreto Cardinho D'Cunha Machado Aldeia Barros Cardoso D'Mello Mendes Alemao Batista Caridade D'Penha Miranda Almeida Benedicto Carlos D'Souza Madtha Alva Benjamin Carmo Dias Martis Alvares Bennis Carneiro Dorado Mathias Álvares Bento Carrasco D'Silva Misquith Alves Borges Carreira de Silva Monis Alves da Silva Botelho Carvalho Dourado Monteiro Alvim Braga Castanha D'Sa Mascarenhas Amaral Branco Castelino Domingo Moras Amarildo Brandao Castellino Ambrose Brandão Catao Amor Brito Cavaco Amorim Britto Cereja Andrade Bruno Chico Antunes Buthello Clement Aranaha Betancourt Coelho Araújo Biscoito Colaço Assunção Brazão Coma Aurora Conceicao Azavedo Conceição Azevedo Concesso Alfonso Corda Cordeiro Cordo Correia Corte Corte-Real Costa Coutinho Couto Crasta Crasto Criado Cruz Cunha N O P Q R S T U V W X Y Z Nascimento Olivera Pacheco Quadros Rangel Tavares Valadares Xavier Zuzarte Nazareth Pais Raposo Saldanha Tavora Valles Neves Paes Rasquinha Sales Teles Vaz Noronha Paiva Rebello Santamaria Telles Veiga Nunes Palha Rego Santimano Texeira Velho Palmeira Remedios Sapeco Torrado Verdes Peixote Reveredo Sardinha Torres Viegas Pereira Ribeiro Schunker Torquato Vieira Peres Rocha Sena Travasso Picardo Sequeira Trinidade Pimenta Rodricks Silva Pinheiro Rodrigues Silveira Pinho Rosario Simoes Pinto Soares Pires Suares Po Sousa Prazeres Souza See also: List of Portuguese surnamesPortuguese variant Mangalorean Catholic variant Sousa Soz Coelho Coel Pinto Pint Sources: A Konkani Grammar (2003)[12] Notes
- ^ a b c Pinto 1999, p. 168 "The Konkani Christians had names of saints like Peter, John, James, Jacob and Portuguese surnames like Saldanha, Britto, Coelho, Pinto, Vas and others. Some did have Hindu surnames: Shet, Shenoy, Kamalh, Padival, etc."
- ^ a b Maffei 2003, p. 38
- ^ a b Maffei 2001, p. 541
- ^ "Christianity in Mangalore". Diocese of Mangalore. http://www.dioceseofmangalore.org/history.asp. Retrieved 2008-07-30.[dead link]
- ^ Pinto 1999, p. 124
- ^ Farias 1999, p. 12 "The Christians have European surnames which were bestowed on their ancestors by the Portuguese who stood sponsors to them at the time of their baptism."
- ^ South Kanara District Gazetteer 1973, p. 103
- ^ Maffei 2003, p. 217
- ^ Sarasvati's Children - Joe Lobo
- ^ Prabhu 1999, p. 137
- ^ D'Souza, Dr. Eugene (September 5, 2009). "Prof Wilfred D'Souza - Third Generation Teacher Who Achieved Greater Heights". Daijiworld Media Pvt Ltd Mangalore. http://www.daijiworld.com/chan/exclusive_arch.asp?ex_id=1150. Retrieved 19 November 2009.
- ^ Maffei 2003, p. 8
References
- Farias, Kranti (1999), The Christian Impact on South Kanara, Church History Association of India.
- Maffei, Angelus (2001), English-konkani Dictionary, Mangalore: Asian Educational Services, http://books.google.com/books?id=YheuhLoHKsUC&printsec=frontcover.
- Maffei, Angelus (2003), A Konkani Grammar, Mangalore: Asian Educational Services, http://books.google.com/books?id=lZv6UyynBPgC&printsec=frontcover.
- Pinto, Pius (1999), History of Christians in coastal Karnataka, 1500-1763 A.D., Mangalore: Samanvaya Prakashan.
- Prabhu, Alan Machado (1999). Sarasvati's Children: A History of the Mangalorean Christians. I.J.A. Publications. ISBN 9788186778258.
- "People" (PDF, 2.57 MB). South Kanara District Gazetteer. Karnataka State Gazetteer. 12. Gazetteer Department (Government of Karnataka). 1973. pp. 86–125. http://gazetteer.kar.nic.in/data/gazetteer/postind/11_1973_3.pdf. Retrieved 2008-10-26.
Categories:- Culture of Mangalore
- Names by culture
Wikimedia Foundation. 2010.