- The Hunchback of Notre-Dame
-
This article is about the Victor Hugo novel. For other uses, see The Hunchback of Notre Dame (disambiguation).
The Hunchback of Notre-Dame
Illustration from
Victor Hugo et son temps (1881)Author(s) Victor Hugo Original title Notre-Dame de Paris Illustrator Luc-Olivier Merson (original) Country France Language French Genre(s) Romanticism Publisher Gosselin Publication date 14 January 1831 The Hunchback of Notre-Dame (French: Notre-Dame de Paris, "Our Lady of Paris") is a novel by Victor Hugo published in 1831. The French title refers to the Notre Dame Cathedral in Paris, on which the story is centered.[1]
Contents
Background
Victor Hugo began writing The Hunchback of Notre-Dame in 1829. The agreement with his original publisher, Gosselin, was that the book would be finished that same year, but Hugo was constantly delayed due to the demands of other projects. By the summer of 1830, Gosselin demanded Victor Hugo to complete the book by February 1831. Beginning in September 1830, Hugo worked nonstop on the project thereafter. The book was finished six months later.
Synopsis
The story begins on Epiphany (6 January), 1482, the day of the 'Feast of Fools' in Paris, France. Quasimodo, the deformed hunchback bell-ringer of Notre Dame, is introduced by his crowning as King of Fools.
Esmeralda, a beautiful Gypsy with a kind and generous heart, captures the hearts of many men, including those of a Captain Phoebus and a poor street poet, Pierre Gringoire, but especially those of Quasimodo and his adoptive father, Claude Frollo, the Archdeacon of Notre Dame. Frollo is torn between his obsessive love and the rules of the church. He orders Quasimodo to kidnap her, but the hunchback is suddenly captured by Phoebus and his guards who save Esmeralda. Quasimodo is sentenced to be flogged and turned on the pillory for one hour, followed by another hour's public exposure. He calls for water. Esmeralda, seeing his thirst, offers him a drink. It saves him, and she captures his heart.
Esmeralda is later charged with the attempted murder of Phoebus, whom Frollo actually attempted to kill in jealousy, after seeing him about to have sex with Esmeralda, and is tortured and sentenced to death by hanging. As she is being led to the gallows, Quasimodo swings down by the bell rope of Notre Dame and carries her off to the cathedral under the law of sanctuary. Clopin, a street performer, rallies the Truands (criminals of Paris) to charge the cathedral and rescue Esmeralda. The King, seeing the chaos, vetoes the law of sanctuary and commands his troops to take Esmeralda out and kill her. When Quasimodo sees the Truands, he assumes they are there to hurt Esmeralda, so he drives them off. Likewise, he thinks the King's men want to rescue her, and tries to help them find her. Fortunately, she is rescued by Frollo and her phony husband, Gringoire. But after yet another failed attempt to win her love, Frollo betrays Esmeralda by handing her to the troops and watches while she is hanged. Quasimodo pushes him from the heights of Notre Dame to his death. Quasimodo then goes to the vaults under the huge gibbet of Montfaucon, and lies next to Esmeralda's corpse, where it had been unceremoniously thrown after the execution. He stays at Montfaucon, and eventually dies of starvation. About eighteen months later, the tomb is opened, and the skeletons are found. As someone tries to separate them, Quasimodo's bones turn to dust.
Characters
- Esmeralda, born Agnes, is a beautiful young barefoot Gypsy dancer, innocent, close to nature, and naturally compassionate and kind. She is the center of the human drama within the story. A popular focus of the citizens' attentions, she experiences their changeable attitudes, being first adored as an entertainer, then hated as a witch, before being lauded again for her dramatic rescue by Quasimodo. When the King finally decides to put her to death, he does so in the belief that the Parisian mob wants her dead. She is loved by both Quasimodo and Claude Frollo, but falls deeply in love with Captain Phoebus, a handsome soldier whom she wrongly believes will protect her but who simply wants to seduce her. She is the only character to show the hunchback a moment of human kindness: as he is being whipped for punishment and jeered by a horrid rabble, she approaches the public stock and gives him a drink of water. Because of this, he falls fiercely in love with her, even though she is too disgusted by his ugliness even to let him kiss her hand.
- Claude Frollo, the novel's main antagonist, is the Archdeacon of Notre Dame. His dour attitude and his alchemical experiments alienated him from the Parisians, who believe him a sorcerer. His parents having died of plague when he was a young man, he is without without family save for Quasimodo, for whom he cares, and his spoiled brother Jehan, whom he attempts reform towards a better life. His mad attraction to Esmerelda sets off a chain of events, including her attempted abduction and Frollo almost murdering Phoebus in a jealous rage, leading to Esmeralda's execution. Frollo is killed when Quasimodo pushes him off the cathedral.
- Quasimodo, Contrary to the English title, Quasimodo is not the protagonist of the book (the French title is Notre-Dame de Paris, a reference to the cathedral and metaphor for the true protagonist Esmeralda). He is the bell-ringer of Notre Dame, and a barely verbal hunchback. Ringing the church bells has made him deaf. Abandoned as a baby, he was adopted by Claude Frollo. Quasimodo's life within the confines of the cathedral and his only two outlets—ringing the bells and his love and devotion for Frollo—are described. He ventures outside the Cathedral rarely, since people despise and shun him for his appearance. The notable occasions when he does leave are his taking part in the Festival of Fools—during which he is elected the Pope of Fools due to his perfect hideousness—and his subsequent attempt to kidnap Esmeralda, his rescue of Esmeralda from the gallows, his attempt to bring Phoebus to Esmeralda, and his final abandonment of the cathedral at the end of the novel. It is revealed in the story that the baby Quasimodo was left by the Gypsies in place of Esmeralda, whom they abducted.
- Jehan Frollo is Claude Frollo's over-indulged younger brother. He is a troublemaker and a student at the university. He is dependent on his brother for money, which he then proceeds to squander on alcohol. Quasimodo kills him during the attack on the cathedral. He attempts to enter the cathedral by ascending it with a borrowed ladder, but Quasimodo sees him and throws him down.
- Phoebus de Chateaupers is the Captain of the King's Archers. After he saves Esmerelda from abduction, she becomes infatuated with him, and he is intrigued by her. Already betrothed to the beautiful but spiteful Fleur-De-Lys, he wants to lie with Esmeralda nonetheless but is prevented by Frollo stabbing him. Phoebus survives but Esmeralda is taken to be the attempted assassin by all, including Phoebus himself.
- Fleur-de-Lys de Gondelaurier is a beautiful and wealthy socialite engaged to Phoebus. Phoebus's attentions to Esmeralda make her insecure and jealous, and she and her friends respond by treating Esmeralda with contempt and spite. Fleur-de-Lys later neglects to inform Phoebus that Esmerelda has not been executed, which serves to deprive the pair of any further contact- though as Phoebus no longer loves Esmerelda by this time, this does not matter. The novel ends with their wedding.
- Pierre Gringoire is a struggling poet. He mistakenly finds his way into the "Court of Miracles", the secret lair of the Gypsies. In order to preserve the secrecy, Gringoire must either be killed by hanging, or marry a Gypsy. Although Esmeralda does not love him, and in fact believes him a coward rather than a true man - unlike Phoebus, he failed in his attempt to rescue her from Quasimodo - she takes pity on his plight and marries him. But, because she is already in love with Phoebus, much to his disappointment, she will not even let him touch her.
- Sister Gudule, formerly named Paquette la Chantefleurie, is an anchoress, who lives in seclusion in an exposed cell in central Paris. She is tormented by the loss of her daughter Agnes, whom she believes to have been cannibalised by Gypsies as a baby, and devotes her life to mourning her. Her long-lost daughter turns out to be Esmeralda.
- Louis XI is the King of France. Appears briefly when he is brought the news of the rioting at Notre Dame. He orders his guard to kill the rioters, and also the "witch" Esmerelda.
- Tristan l'Hermite is a friend of King Louis XI. He leads the band that goes to capture Esmerelda.
- Henriet Cousin is the city executioner, who hangs Esmerelda.
- Florian Barbedienne is the judge who sentences Quasimodo to be tortured. He is also deaf.
- Jacques Charmolue is a friend of the Archdeacon, in charge of torturing prisoners. He gets Esmerelda to falsely confess to killing Phoebus. He then has her imprisoned.
- Clopin Trouillefou is the King of Truands. He rallies the Court of Miracles to rescue Esmerelda from Notre Dame after the idea is suggested by Gringoire. He is eventually killed during the attack by the King's soldiers.
- Pierrat Torterue is the torturer who tortures Esmerelda after her interrogation. He hurts Esmerelda so badly she falsely confesses, sealing her own fate. He was also the official who administered the savage flogging awarded to Quasimodo by Barbedienne.
Major themes
The original French title, Notre-Dame de Paris (the formal title of the Cathedral) indicates that the Cathedral itself is the most significant aspect of the novel, both the main setting and the focus of the story's themes. With the notable exception of Phoebus and Esmerelda's meeting, almost every major event in the novel takes place in the cathedral, atop the cathedral or can be witnessed by a character standing within or atop the cathedral. The Cathedral had fallen into disrepair at the time of writing, which Hugo wanted to point out. The book portrays the Gothic era as one of the extremes of architecture, passion, and religion. The theme of determinism (fate and destiny) is explored as well as revolution and social strife.[2] The severe distinction of the social classes is shown by the relationships of Quasimodo and Esmeralda with higher-caste people in the book. One can also see a variety of modern themes emanating from the work including nuanced views on gender dynamics. For example, Phoebus objectifies Esmerelda as a sexual object. And, while Esmeralda is frequently cited as a paragon of purity- this is certainly how Quasimodo sees her- she nonetheless is seen to create her own objectification of the archer captain, Phoebus, that is at odds with reader's informed view of the man.
Architecture
Architecture is a major concern of Hugo's in Notre-Dame de Paris, not just as embodied in the cathedral itself, but as representing throughout Paris and the rest of Europe an artistic genre which, Hugo argued, was about to disappear with the arrival of the printing press. Claude Frollo's portentous phrase, ‘Ceci tuera cela’ ("This will kill that", as he looks from a printed book to the cathedral building), sums up this thesis, which is expounded on in Book V, chapter 2. Hugo writes that ‘quiconque naissait poète se faisait architecte’ ("whoever is born a poet becomes an architect"), arguing that while the written word was heavily censored and difficult to reproduce, architecture was extremely prominent and enjoyed considerable freedom.
Il existe à cette époque, pour la pensée écrite en pierre, un privilège tout-à-fait comparable à notre liberté actuelle de la presse. C'est la liberté de l'architecture.
There exists in this era, for thoughts written in stone, a privilege absolutely comparable to our current freedom of the press. It is the freedom of architecture.—Book V, Chapter 2With the recent introduction of the printing press, it became possible to reproduce one's ideas much more easily on paper, and Hugo considered this period to represent the last flowering of architecture as a great artistic form. As with many of his books, Hugo was interested in a time which seemed to him to be on the cusp between two types of society.[3]
Literary significance and reception
The enormous popularity of the book in France spurred the nascent historical preservation movement in that country and strongly encouraged Gothic revival architecture. Ultimately it led to major renovations at Notre-Dame in the 19th century led by Eugène Viollet-le-Duc. Much of the cathedral's present appearance is a result of this renovation.
Allusions and references
Allusions to actual history, geography and current science
In The Hunchback of Notre-Dame, Victor Hugo makes frequent reference to the architecture of the Cathedral of Notre Dame in Paris. He also mentions the invention of the printing press, when the bookmaker near the beginning of the work speaks of "the German pest."
In 2010, British archivist Adrian Glew discovered references to a real-life hunchback who was a foreman of a government sculpting studio in Paris in the 1820s who worked on post-Revolution restorations to the Cathedral.[4]
Allusions in other works
The name Quasimodo has become synonymous with "a courageous heart beneath a grotesque exterior."[5]
Drama adaptations
To date, all of the film and TV adaptations have strayed somewhat from the original plot, some going as far as to give it a happy ending. The 1956 film is one of the only ones to end exactly like the novel, although it changes other parts of the story. Unlike most adaptations, the Disney version has the ending that's inspired by an opera created by Hugo himself.
Film
- Esmeralda (1905 film)
- The Hunchback of Notre Dame (1911 film)
- The Darling of Paris (1917 film)
- Esmeralda (1922 film)
- The Hunchback of Notre Dame (1923 film)
- The Hunchback of Notre Dame (1939 film)
- The Hunchback of Notre Dame (1956 film)
- The Hunchback of Notre Dame (1996 film)
- The Hunchback (1997 film)
- Quasimodo d'El Paris (1999 film)
Television
- The Hunchback of Notre Dame (1966 film)
- The Hunchback of Notre Dame (1977 film)
- The Hunchback of Notre Dame (1982 film)
- The Hunchback of Notre Dame (1986 film)
Theatre
- In 1977, an adaptation by Ken Hill was commissioned and staged by the National Theatre in London.
- In 2010, an adaptation by Pip Utton was staged at The Pleasance as part of the Edinburgh Fringe Festival.
Music
- The Hunchback of Notre Dame by Alec R. Costandinos and the Syncophonic Orchestra from 1977, a lush orchestral disco 28 minute epic re-telling the tale of Quasimodo and Esmeralda.
- The Hunchback by Some Say Leland follows The Hunchback of Notre Dame's attempts to throw a birthday party for himself. The song was released on some say Leland's 2009 album "50 Miles Into The Main."
Musical theatre
- La Esmeralda, opera by Louise Bertin (1836), libretto by Victor Hugo.
- Esmeralda, opera by Alexander Dargomyzhsky (1847) based on the Victor Hugo novel.
- Esmeralda, opera by Arthur Goring Thomas (1883), also based on the same Victor Hugo novel.
- Notre Dame, romantic Opera in two acts by Franz Schmidt, text after Victor Hugo by Schmidt and Leopold Wilk; composed: 1902-4, 1st perf.: Vienna 1914
- The Hunchback of Notre Dame (1993), an Off Broadway musical with music by Byron Janis, lyrics by Hal Hackady and book by Anthony Scully[6]
- The Hunchback of Notre Dame (1993), a dramatic sung-through musical with book and lyrics by Gary Sullivan and music by John Trent Wallace.[7] After a production at the Mermaid Theatre in London it was published by Samuel French Ltd in 1997 and has received several UK productions as well as productions in New Zealand and Australia. In 2010 it was re-written as a conventional musical, with the new title Notre Dame.[8]
- In 1999, Notre-Dame de Paris opened in Paris and became an instant success. It is considered the most successful adaptation of any novel except for "The Phantom of the Opera" and "Les Misérables." It was also adapted for the stage by Nicholas DeBaubien.[9]
- From 1999 to 2002, the Disney film was adapted into a darker, more Gothic musical production called Der Glöckner von Notre Dame (translated in English as The Bellringer of Notre Dame), re-written and directed by James Lapine and produced by the Disney theatrical branch, in Berlin. A cast recording was also recorded in German.[10] There has been discussion of an American revival of the musical.
- A rock musical version was released in Seattle, Washington in 1998 titled "Hunchback" with music and script by C. Rainey Lewis.[11]
- A musical version, scored by Dennis DeYoung, opened in Chicago at the Bailiwick Repertory in the summer of 2008[12]
- A re-adaptation of the piece entitled "Our Lady of Paris" with music and lyrics by David Levinson and book by Stacey Weingarten was produced in a reading format in Manhattan. It re-sets the action to 1954 at the beginning of the French Algerian conflict. Directed by Donna Drake, Music Directed by Mark Hartman, starring Michael Barr, Matt Doyle, Adam Halpin, Sevan Greene, Nadine Malouf, Megan Reinking and Price Waldman. After the first reading the piece underwent revisions; a second reading was produced in January 2011 under the musical's new title, Les Enfants de Paris.
Ballet
- Notre-Dame de Paris (1965) – choreography by Roland Petit, first performed by the Paris Opera Ballet.
- The Hunchback of Notre Dame (1998) – choreography and direction by Michael Pink and original music score by Philip Feeney; currently in the repertoire of Milwaukee Ballet, Boston Ballet, Royal New Zealand Ballet, Atlanta Ballet and Colorado Ballet.
- Ringaren i Notre Dame (The Bellringer of Notre Dame; 2009) – choreography by Pär Isberg and original music score by Stefan Nilsson, first performed on Friday, April 3rd, by the Royal Swedish Ballet.
Radio
The book was twice adapted and broadcast by BBC Radio 4 as its Classic Serial:
- in 5 parts from 6 January to 3 February 1989, with Jack Klaff as Quasimodo
- in 2 parts on 30 November and 7 December 2008, with deaf actor David Bower playing Quasimodo.
Translation history
The Hunchback of Notre-Dame has been translated into English many times. Translations are often reprinted by various publisher imprints. Some translations have been revised over time.
- 1833. Translated by Frederic Shoberl as The Hunchback of Notre Dame. Later revisions.
- 1833. Translated by William Hazlitt as Notre Dame: A Tale of the Ancien Regime. Later revisions.
- 1888. Translated by Isabel F. Hapgood as Notre-Dame de Paris.
- 1895. Translated by M.W. Artois et al., part of the 28-vol The Novels of Victor Hugo, re-printed in the 20th century under other titles.
- 1964. Translated by Walter J. Cobb. In multiple editions, see for example Signet Classics ISBN 0451527887, Pub date 10 April 2001, paperback.
- 1978. Translated by John Sturrock. In multiple editions, see for example Penguin Classics ISBN 0140443533, Pub date 26 October 1978, paperback.
- 1993. Translated by Alban J. Krailsheimer as Notre-Dame de Paris. See Oxford World's Classics ISBN 978-0199555802
- 2002. Revised translation by Catherine Liu of an anonymous 19th century translation. See Modern Library Classics ISBN 0679642579, Pub date 8 October 2002.
-
This list is incomplete; you can help by expanding it.
- 2006. Translated by Mary Grace M. Ada as Notre-Dame de Paris. See Oxford World's Classics ISBN 978-0199555802
Quotations
- On the connection between architecture and culture: "When a man understands the art of seeing, he can trace the spirit of an age and the features of a king even in the knocker on a door." (p. 184)
- Quasimodo's reaction to Esmeralda's gift of a drink of water while he is being heckled on the pillory: "Then from that eye, hitherto so dry and burning, was seen to roll a big tear, which fell slowly down that deformed visage so long contracted by despair. Perhaps it was the first that the unfortunate creature had ever shed." (p. 322)
- Quasimodo, explaining why he won't enter Esmeralda's cell: "The owl goes not into the nest of the lark." (p. 502)
References
Notes
- ^ "Discoverfrance.net". Discoverfrance.net. http://www.discoverfrance.net/France/Cathedrals/Paris/Notre-Dame.shtml. Retrieved 31 May 2011.
- ^ "Sparknotes.com". Sparknotes.com. http://www.sparknotes.com/lit/hunchback/section13.rhtml. Retrieved 31 May 2011.
- ^ "Online-literature.com". Online-literature.com. 26 January 2007. http://www.online-literature.com/victor_hugo/hunchback_notre_dame/24/. Retrieved 31 May 2011.
- ^ "Real-life Quasimodo uncovered in Tate archives", Roya Nikkhah, The Daily Telegraph, 15 August 2010
- ^ Webber, Elizabeth; Mike Feinsilber (1999). Merriam-Webster's Dictionary of Allusions. Merriam-Webster. p. 592. ISBN 0877796289.
- ^ "The Hunchback of Notre Dame". Lortel.org. http://www.lortel.org/LLA_archive/index.cfm?search_by=show&id=1173. Retrieved 31 May 2011.
- ^ "Johntrentwallace.com". Johntrentwallace.com. 5 December 2010. http://www.johntrentwallace.com. Retrieved 31 May 2011.
- ^ "Notre-dame.co.uk". Notre-dame.co.uk. http://www.notre-dame.co.uk. Retrieved 31 May 2011.
- ^ Mainstage 1997 – Nicholas De Beabien's The Hunchback of Notre Dame, sacred.fools.org
- ^ Collins, Suzanne. "Amazon.com". Amazon.com. http://www.amazon.com/Disneys-Gloeckner-Notre-German-Version/dp/B00002DFMR. Retrieved 31 May 2011.
- ^ "Hunchback". Hunchback. http://www.hunchback.com. Retrieved 31 May 2011.
- ^ "Hunchback of Notre Dame Musical By Styx Front-Man to Play Chicago's Bailiwick". Playbill. http://www.playbill.com/news/article/109735.html. Retrieved 31 May 2011.
Bibliography
- The Hunchback of Notre Dame, 1831 from the Victor Hugo Website
- Hugo, Victor. The Hunchback of Notre-Dame (1996 ed.). Barnes & Noble Books. ISBN 0-7607-0168-7.
- Rebello, Stephen. The Art of The Hunchback of Notre Dame (1996 ed.). Hyperion. ISBN 0-7868-6208-4.
- Pascal Tonazzi, Florilège de Notre-Dame de Paris (anthologie), Editions Arléa, Paris, 2007, ISBN 2869597959.
External links
- The Hunchback of Notre Dame at Internet Archive and Google Books, multiple English translations (scanned books original editions color illustrated)
- Notre-Dame De Paris at Project Gutenberg, 1888 English translation by Isabel Florence Hapgood (plain text and HTML)
- The Hunchback of Notre Dame at LibriVox, 1888 English translation by Isabel Florence Hapgood (audiobook)
- Notre Dame de Paris Harvard Classics
- (French) Notre-Dame de Paris at Wikisource (HTML)
The Hunchback of Notre-Dame by Victor Hugo Characters Films Esmeralda (1905) • The Hunchback of Notre Dame (1911) • The Darling of Paris (1917) • Esmeralda (1922) • The Hunchback of Notre Dame (1923) • The Hunchback of Notre Dame (1939) • Notre Dame de Paris (1956) • The Hunchback of Notre Dame (1966) • The Hunchback of Notre Dame (1977) • The Hunchback of Notre Dame (1982) • The Hunchback of Notre Dame (1986) • The Hunchback of Notre Dame (1996) • The Hunchback (1997) • Quasimodo d'El Paris (1999) • The Hunchback of Notre Dame II (2002)Other adaptations Disney songs Music soundtrack • "The Bells of Notre Dame" • "Hellfire"Categories:- The Hunchback of Notre-Dame
- 1831 novels
- Novels set in the Middle Ages
- French novels adapted into films
- Novels by Victor Hugo
- Novels set in Paris
Wikimedia Foundation. 2010.