Differences between codices Sinaiticus and Vaticanus

Differences between codices Sinaiticus and Vaticanus

Codex Sinaiticus and Codex Vaticanus, two of great uncial codices, representatives of the Alexandrian text-type, are considered excellent manuscript witnesses of the text of the New Testament. Most critical editions of the Greek New Testament give precedence to these two chief uncial manuscripts, and the majority of translations are based on their text. Nevertheless, there are many differences between these two manuscripts. According to Dean Burgon: "It is in fact easier to find two consecutive verses in which these two MSS differ the one from the other, than two consecutive verses in which they entirely agree."[1]

According to Herman C. Hoskier,[2] there are, without counting errors of iotacism, 3,036 textual variations between Sinaiticus and Vaticanus in the text of the Gospels alone, enumerated as follows:

Matthew: 656
Mark: 567
Luke: 791
John: 1022

Hoskier noted in his book: "I make a present to Gregory and Souter of the 'provincial' exchange of ως and ωσπερ, παντα and απαντα, ως and ωσει, εναντιον and ενωπιον, εστηκοτων and εστωτων, εαυτου and αυτου, με and εμε, οικιαν and οικον, ετερον and αλλον and αλληλον, πιειν and πειν and πιν, ηυδοκησεν and ευδοκησεν, ευθυς and ευθεως, σπυριδας and σφυριδας, καγω and και εγω, υποκατω and υποποδιον, εαν and αν, απο and υπο, προς αυτους and αυτοις, επι and εις, ινα and οπως."[3]

According to contemporary scholars,[which?] these two manuscripts represent two different textual families of the Alexandrian text-type. The Codex Sinaiticus' John 1:1-8:38 represents another difference: the Western text-type. Additionally, chapters 16 and 21 in John include some Western readings, hence why the number of differences between these two codices in John is greater than in the other Gospels.[4]

Codex Sinaiticus is designated by siglum א, and Codex Vaticanus by alpha character B. The following represent scribal corrections:

א* — original text of Codex Sinaiticus before scribal correction(s)
א‎1first corrector of Codex Sinaiticus
א‎2second corrector of Codex Sinaiticus
B* — original text of Codex Vaticanus before scribal correction(s)
B1first corrector of Codex Vaticanus
B2second corrector of Codex Vaticanus

For sigla of other manuscripts, see List of New Testament uncials.

The list of textual variants that follows below is incomplete.

Contents

Gospel of Matthew

Codex Sinaiticus, Matthew 1:1-2:5
Vaticanus, Matthew 1:22-2:18

1:3

Ζαρε (Zerah) – B, supported by Papyrus 1
Ζαρα (Zerah) – Sinaiticus

1:12/13

γενναΒ
εγεννησεν (begot) –א

1:19

δειγματισαι (put to shame) – א1 Β, supported by Ζ f1
παραδειγματισαι (to make example) – א*.2 C L W Θ f13 Byz

1:20

ΜαριανB L f1 1241
Μαριαμא C D W Z Θ f13 Byz

1:25

εως (till) – Β
εως ου (not till) –א
Sinaiticus, Matthew 2:5-3:7

2:12

εις την χωραν αυτων (into their country) – Β
εις την εαυτων χωραν (into their own country) – א f1 157 a b g1 vg cop

2:13

κατ οναρ εφανηΒ 372 copsa
φαινεται κατ οναρ (appeared in a dream) –א

3:6

υπ αυτου (by him) – א
εν τω ιορδανη υπ αυτου
Sinaiticus, Matthew 3:7-4:19

3:11

εγω μεν γαρ (I indeed) – א 892
εγω μεν (I) – Β

3:15

πρεπον εστιν ημας (it fitting us) – א cop it syr
πρεπον εστιν ημιν (it fitting for us) – Β

4:8

δικνυει (showed) – א
δεικνυσιν (showed) – Β
εδειξεν (showed) – D 372

4:13

παραθαλασσαν (by the sea) – א W
παραθαλασσιαν (by the sea) – B
παραθαλασσιον (by the sea) – D 372
Sinaiticus, Matthew 4:19-5:22

4:23

εν τη Γαλιλαια (in Galilee) – א
εν ολη τη Γαλιλαια (in all Galilee) – B C 157 cop syr eth
ολην την γαλιλαιαν (all Galilee) – D

4:23b

διδασκων αυτοιςא
διδασκωνΒ

4:24

πασαν την Συριαν (whole of Syria) – א 157
ολην την Συριαν (all Syria) – Β

5:9

οτι υιοιא C D 13-124-556
οτι αυτοι υιοιB

5:10

ενεκαB
ενεκενא

5:18

εως πανταB 106
εως αν πανταא

5:19

ος δαν ποιηση και διδαξη, ουτος μεγας κληθησεται εν τη βασιλεια των ουρανωνΒ
omitא* D W d g2 r2
Sinaiticus, Matthew 5:22-6:4

5:22

ραχαא* D W
ρακαΒ

5:28

επιθυημσαιא 236
επιθυμησαι αυτηνΒ W
επιθυμησαι αυτηςא M Σ

5:28

εαυτουΒ
αυτουא

5:30

η ολονא
και μη ολονB d k syr cop

5:31

ερρεθηא* Κ Π syr copbo
ερρεθη δεB

5:37

εσταιΒ Σ 61 68 245 700
εστωא

5:39

εις την δεξιαν σιαγοναא W Σ 157 892
σιαγονα σουB D
σου σιαγοναE

5:41

αγγαρευειD
αγγαρευσειB L M S U Π
αγγαρευσηא E G K V Δ Σ
και ος λεγει σοιsyrcur

5:42

αιτουντι σοιא* y
αιτουντι σεB

5:45

και βρεχει επι δικαιους και αδικουςB
omitא

5:46

ουχιB
οmitא* copbo syrcur

6:2

αμην αμην (amen, amen) – א 13
αμην (amen) – B
Sinaiticus, Matthew 6:4-32

6:7

υποκριται (hypocrites) – Βג syrcur
εθνικοι (gentiles) –א

6:8

ο πατηρ υμων (your Father) – א* D L W Z Θ 0170 f1 f13 Byz
ο θεος ο πατηρ υμων (God your Father) – א1 B copsa

6:15

τα παραπτωματα αυτωνB
omitא D f1

6:16

και οταν δεא syrcur eth
οταν δεΒ

6:16

υποκριταιא
οι υποκριταιΒ
το προσωπον244 א g1 k syrp
τα προσωπαB
αμην γαρא, copbo
αμηνΒ

6:18a

νηστευων τοις ανθροποιςΒ
τοις ανθρωποις νηστευωνא

6:18b

σουא Δ syrcur
omitΒ

6:20

και κλεπτουσινא 1 892 syrcur
ουδε κλεπτουσινΒ

6:21

εκει εσται η καρδιαB copbo
ουδε κλεπτουσινΒ syrp

6:22a

ο οφθαλμος σουΒ
ο οφθαλμοςא

6:22b

εαν ουνB
εανא

6:23

εαν δε ο οφθαλμος σου πονηροςא W 33
εαν δε ο οφθαλμος σου πονηρος ηB cop it
εαν δε ο οφθαλμος σου η πονηροςsyr

6:25a

τι φαγητεא f1 892 a b ff1 k l vg syrc copsa
τι φαγητε η τι πιητεB W f13 33
τι φαγητε τι πιητεcopsa
τι φαγητε και τι πιητεL Θ 0233 Byz

6:25b

υμωνB
omitא b
Sinaiticus, Matthew 6:32-7:27

6:32a

ταυτα γαρ πανταא N Δ Σ f13 157 892
παντα γαρ ταυταB
πανταa b k

6:32b

ο θεος ο πατηρ υμωνא
ο πατηρ υμωνא2 28 237
ο πατηρ υμων ο ουρανιοςB 050

6:32c

χρητεB
χρηζετεא

6:33

την βασιλειαν (αυτου) και την δικαιοσυνην αυτουא g k cop eth
την δικαιοσυνην και την βασιλειαν αυτουΒ
την βασιλειαν του θεου και την δικαιοσυνην αυτουE W Σ Φ 050

7:3

την δε δοκον την εν τω οφθαλμωא N Σ 235
την δε εν τω σω οφθαλμω δοκονΒ 050

7:4a

λεγειςא 700 0233
ερειςΒ

7:4b

τω αδελφω σου αδελφεא
τω αδελφω σουΒ

7:8

ανοιγεταιΒ
ανοιγησεταιא

7:9

η τιςΒ Ζ
η τις εστινא

7:12

παντα οσαא
παντα ουνB
παντα δεcopbo

7:13a

η πυληB אb
omitא a b c h k

7:13b

εισινא copsa
omitB

7:14

οτι δεΒ
οτιא* X
τιB2 אb N W Σ Φ
και209

7:17

καρπους ποιει καλουςΒ cop
καλους ποιει καρπους – Δ δ
καρπους καλους ποιειא

7:18

ποιεινא
ενεγκεινB

7:21

τα θελεματαא
το θελεμαΒ

7:22

δαιμονια πολλαא
δαιμονιαB

7:25

ελθανB
ελθονא
Sinaiticus, Matthew 7:27-8:28

7:27a

ελθανB
ελθονא

7:27b

και επνευσαν οι ανεμοιΒ
omitא

7:28

επι τη διδαχη αυτου οι οχλοιא
οι οχλοι επι τη διδαχη αυτουΒ

8:1

καταβαντος δε αυτουB C W אb
και καταβαντος αυτουZ
καταβαντι δε αυτωא*

8:3a

την χειρα αυτουא 124
την χειραB

8:3b

ευθεωςB
omitא

8:4a

ειπενא k cop
λεγειΒ

8:4b

προσενεγκονB C
προσενεγκεא

8:5

εκατονταρχηςא W
εκατονταρχοςΒ cop

8:6

κυριεB
omitא k syrs syrc

8:7a

λεγειΒ 700
και λεγειא

8:7b

ακολουθει μοι εγω ελθωνא
εγω ελθωνΒ

8:8a

εκατονταρχηςא
εκατονταρχοςΒ cop

8:8b

ειπενא C 33
εφηB

8:10

παρ ουδενι τοσαυτην πιστιν εν τω Ισραηλ ευρονΒ 4
παρ ουδενι τοσαυτην πιστιν ευρονf1
ουδε εν τω Ισραηλ τοσαυτην πιστιν ευρονא

8:11

Ισακא
ΙσαακΒ

8:12

εξελευσονταιא
εκβληθησονταιΒ

8:13

και υποστρεψας ο εκατονταρχος εις τον οικον αυτου εν αυτη τη ωρα ευρεν τον παιδα υγιαινονταא C E M N U X Σ Φ
omitB

8:18

οχλονΒ
οχλον πολυνW
πολυν οχλον12 243 copsa syrcur, sin
οχλουςא 1 22
πολλους οχλουςאc C N Σ Φ
οχλους πολλους108
πολλους106

8:22

ο δε ιησους λεγειB syrcur
ο δε λεγειא 33 b c k q syrs

8:26

τω ανεμω και τη θαλασσηא f1 f13 22
τοις ανεμοις και τη θαλασσηΒ
Sinaiticus, Matthew 8:28-9:23

8:29

απολεσαιא copbo
βασανισαιΒ copsa

8:34

ιναB W
οπωςא

9:4a

και ιδωνא C D K L W X Δ Πmg f13 33 892 1009 1010 1071 1216 1230 1242 1253 1365 1646 2148 Byz Lect it vg syrs copbo ethro
και ειδωςB N Πtxt f1 565 700 1079 1195 1546 184, 313, 1627, 1761 syrh goth arm? Eth geo
και ειδος 76
ιδως 547
ειδως δεΘ

9:4b

εγειρε περιπατειא copsa syr
εγειρε και περιπατειΒ

9:6a

εγειρεΒ 372
εγειρε καιD
εγερθειςא

9:6b

πορευουא, copsa and copbo used different terms, but every concerned to πορευου
υπαγεΒ

9:9a

εκειθενΒ
omitא L 10 71 copbo

9:9b

λεγειא copsa
και λεγειΒ copbo

9:9c

ηκολουθειא D f1 21 892
ηκολουθησενB

9:10a

και ανακειμενουא
και εγενετο αυτου ανακειμενουB

9:10b

ιδουא D 892
και ιδουΒ

9:10c

ελθοντεςא 243 50
omitB

9:12

ιατρωνא
ιατρουΒ

9:15

ελευσονταιא*
omitB

9:16

το πληρομα αυτουΒ
το πληρομαא

9:17

ει δει μηΒ 301 copsa
ει δε μηγεא

9:18

ιδου αρχων προσελθωνא 13 157
ιδου αρχων εις προσελθωνΒ
ιδου αρχων εισελθωνאc C D E M X N W Σ Φ
ιδου αρχων εις ελθωνΚ S V Δ Π

9:19

ηκολουθειא C D 33 41
ηκολουθεσενΒ
ηκολουθησανΕ Μ

9:21

εαν αψομαιא
εαν αψομαι μονονD
εαν μονον αψομαιΒ

9:22

ο δεא D
ο δε ΙησουςΒ
Sinaiticus, Matthew 9:23-10:17

9:24

ειδοτες οτι απεθανενא 61
omitB

9:26

η φημη αυτηςא C N 86 99 238 348
η φημη αυτουD
η φημη αυτηB

9:27a

ηκολουθησανΒ D
ηκολουθησαν αυτωא

9:27b

κραυγαζοντεςא
κραζοντεςB

9:27c

υιοςB G U Π
υιεא

9:28a

εισελθοντι δε αυτωא Ν Σ
ελθοντι δεΒ
και ερχεταιD

9:28b

οι δυο τυφλοιא D
οι τυφλοιB

9:28c

Ιησουςא copbo
ο ΙησουςΒ

9:28d

τουτο δυναμαι ποιησαιΒ
δυναμαι ποιησαι τουτοC
δυναμαι υμιν τουτο ποιησαιא

9:30a

ηνεωχυησανB D N Σ
ηνοιχθησανC
ανεωχθησανא

9:30b

οι οφθαλμοιא
οι οφθαλμοι αυτωνD
αυτων οι οφθαλμοιB

9:31

εν τη γη εκεινηא
εν ολη τη γη εκεινηΒ

9:35a

κηρυσσωνא
και κηρυσσωνΒ

9:35b

εν τω λαωא
omitB C D S Δ

9:35c

και ηκολουθεσαω αυτωא
και πολλοι ηκολουθεσαω αυτωL Φ 13 124
omitB

10:3

θαδδαιοςא
και θαδδαιοςΒ 17 124 892 cop
και λεββαιοςD 122
και λεββαιος ο επικλ. ΘαδδαιοςE N W Σ Φ
και Θαδδαιος ο επικλ. λεββαιοςf13

10:4a

καναναιοςΒ C D L N 1 22 33 118 892
κανανιτηςא

10:4b

ο ιουδαςא 80
ιουδαςB

10:5a

λεγωνΒ
omitא

10:5b

ελθωνΒ
omitא

10:7

οτιא
omitΒ

10:9

μηδε αργυρονB
omitא

10:11

εν αυτη τις αξιος εστιא Κ 16 99 243 892
τις εν αυτη αξιος εστιΒ
τις αξιος εστι εν αυτηsyrp

10:12

λεγοντες ειρηνη τω οικω τουτωא D L W Φ f1 22 99 237 251 49
omitΒ

10:14a

μη δεξηταιΒ
omitא

10:14b

η πολεως η κωμηςא f13 61 892 cop
η της κωμηςsyrp
η της πολεωςΒ

10:14c

εκ των ποδων υμωνא C 27 33 41 71 157 892
των ποδων υμωνB

10:15

γη σοδομων και γη γομορρωνא
γη σοδομων και γομορρωνΒ

10:16a

εις μεσονΒ
εν μεσωא D

10:16b

ως ο οφιςא
ως οι οφειςB
ωσει οφειςL 157
Sinaiticus, Matthew 10:17-11:15

10:21

επαναστησεται τεκναΒ Δ 75 235 700
επαναστησονται τεκναא

10:23

ΙσραηλΒ D
του Ισραηλא

10:24

υπερ τον διδασκαλον αυτουא F M W
υπερ του διδασκαλονΒ

10:25a

ει τω οικοδεσποτη βεελζεβουλ ... τοις οικιακοιςΒ
ει τω οικοδεσποτην βεελζεβουλ ... τοις οικιακουςא

10:25b

επεκαλεσαντοא N
εκαλεσαντωL
απεκαλεσανU
επεκαλεσανΒ
καλουσινD

10:28

ψυχην και το σωμαא
την ψυχην μετα του σωματοςcopbo
ψυχην και σωμαΒ C D L X Π Σ
σωμα και ψυχηνsyrsin
την ψυχην και το σωμαE אc W Φ

10:3

εν τοις ουρανοιςΒ C Κ V Σ Φ
εν ουρανοιςא

10:33a

οστις δε αρνησηταιΒ L
οστις δαρνησηταιC
οστις δαν αρνησηταιא
και οστις αρνησηταιW syrcur

10:33b

εν τοις ουρανοιςΒ V X
εν ουρανοιςא

10:34

ειρηνην βαλεινא
ειρηνην ηλθον βαλεινh k vg
βαλειν ειρηνηνΒ

10:37

και ο φιλων υιον η θυγατερα υπερ εμε ουκ εστιν αξιοςא
omitB D

10:40

ο δε εμεא
και ο εμεΒ

11:4

τω Ιωαννηא 243
ΙωαννειD W Δ
ΙωαννηΒ

11:8

ανθρωπον ιδεινא
ιδειν ανθρωπονΒ

11:15

ακουεινא
omitΒ D 32 700

11:19

φιλος τελωνωνא
τελωνων φιλοςΒ

11:21

εν σακκω και σποδω μετενοησανΒ
εν σακκω και σποδω καθημενοι μετενοησανא C U

11:23a

καταβησηΒ D W
καταβιβασηυσηא

11:23b

αι εν σοι γενομεναιB
αι γενομεναι εν σοιא

11:24a

οτιΒ
omitא Ν 33

11:24b

ανεκτοτερον εσται γη σοδομωνא
γη σοδομων ανεκτοτερον εσταιΒ

11:27

υπο του πατροςא 71
υπο του πατρος μουΒ

11:29

μαθετεא
μαθετε απ εμουΒ

12:1

σαββατοιςΒ
σαββασινא W
εν τοις σαββασινW

12:4

οΒ D W
ουςא

12:10

θεραπευσαιא D L W 106
θεραπεθεινΒ

12:11

πεσηא Γ 238 251 253 892
εμπεσηΒ

12:12

σαββατοιςΒ
σαββασινא

12:13

ως η αλληΒ
omitא 892

12:17

ιναא Β C D 1 33
οπωςΕ

12:20

ληνονΒ
λινονא

12:22a

προσηνεγκαν αυτω δαιμονιζομενον τυφλον και κωφονΒ
προσηνεγκαν αυτω δαιμονιζομενος τυφλος και κωφοςא

12:22b

εθεραπευσεν αυτουςא
εθεραπευσεν αυτονΒ

12:29

αρπασαιΒ C Ν Χ W Σ 892
διαρπασαιא D Φ

12:30

σκορπιζει μεא 33
σκορπιζειΒ

12:31

αφεθησεται υμιν τοις ανθρωποιςΒ
αφεθησεται τοις ανθρωποιςא

12:32a

ουκ αφεθησεταιΒ
αφεθησεταιא

12:32b

ου μη αφεθηΒ
ου μη αφεθησεταιא*
ουκ αφεθησεταιאcorr

12:35

αγαθαΒ W
τα αγαθαא C L U Δ Ν Σ Φ

12:37

και εκ των λογωνא
και εκ των λογων σουΒ
και εκ των λογων εργων σουΚ

12:38

τινες των γραμματαιωνΒ 59
τινες των γραμματαιων και φαρισαιωνא
τινες των φαρισαιων και γραμματαιωνΚ

12:44a

και ευρισκειא
και ελθον ευρισκειΒ
και ελθων ευρισκειF G X Γ Σ Φ

12:44b

και σεσαρωμενονא C
σεσαρωμενονΒ

12:46

ζητουντες αυτω λαλησαιSinaiticusa Β C Z
ζητουντες λαλησαι αυτωD L Φ
omitא

12:48

αδελφοιΒ
αδελφοι μουא

12:49

την χειρανא
την χειρα αυτουB

13:3

του σπειραιא D L Μ Χ Σ Φ
του σπειρεινΒ

13:4

και ελθοντα τα πετεινα κατεφαγενΒ
και ηλθεν τα πετεινα και κατεφαγενא D

13:5

αλλα ... και ευθεως εξανετειλανΒ
αλλα ... και ευθεως εξανετειλενא

13:5a

βαθος της γηςΒ
βατος γηςא

13:6

εκαυματωθηΒ
εκαυματισθηא

13:7

επνιξανא
ανεπνιξανΒ

13:10

αυτοις λαλειςא
λαλεις αυτοιςΒ

13:14

ακουσατε ... βλεψετεΒ
ακουσητε ... βλεψετεΣ
ακουσετε ... βλεψητεא Φ
ακουσετε ... βλεψετεC D
ακουσητε ... βλεψητεΕ F G M N U V Γ

13:15

τοις ωσιν αυτωνא C Φ
τοις ωσινΒ D

13:17a

αμηνא Χ Φ
αμην γαρΒ

13:17b

και δικαιοιא
omitB

13:24

ελαλησενΒ
παρεθηκεν א Β2

13:25

επεσπαρκενא 1 13 22
επεσπειρενΒ Ν Σ
εσπειρενC D W Φ

13:27

τα ζιζανιαא L X Σ Φ
ζιζανιαΒ N W

13:28a

οι δεΒ 157
οι δε δουλοιא

13:28b

αυτω λεγουσινΒ C
λεγουσιν αυτωא D
ειπον αυτωΕ N

13:30a

αχριא* L
εωςΒ D
μεχριC אb N Σ

13:30b

εν τω καιρωא C E L
εν καιρωB D אb N W Σ

13:30c

αυταςΒ
αυταא

13:30d

συναγετεΒ Γ 1
συναγαγετεא B2
συνλεγεταιD

13:32

κατασκηνοινΒ* D
κατασκηνουνא B2

13:33

ελαλεσεν αυτοις λεγωνא L M U X Θ f13 28
παρεθηκεν αυτοις λεγωνC 243 1241
ελαλεσεν αυτοιςΒ
omitD syrcur, sin d k

13:34

ελαλησενא Δ 61
ελαλειΒ D אc Σ Φ
ελαληΕ Μ Γ W

13:35a

δια Ησαιου του προφητουא 1
δια του προφητουΒ

13:35b

απο καταβοληςB אb 1
απο καταβολης κοσμουא
απ αρχηςsyrcur, sin

13:36a

εισηλθενא
ανηλθεν273
απηλθενa b h q
ηλθενΒ

13:36b

διασαφησονא B Θ 0242
φρασονאb C D L W 0106 0233 0250 f1 f13 Byz

13:39a

ο δε εχθρος εστιν ο σπειρας αυτα ο διαβολοςΒ
ο δε εχθρος ο σπειρας αυτα εστιν ο διαβολοςא
ο δε εχθρος ο σπειρων αυτα εστιν ο διαβολοςL
ο δε εχθρος ο σπειρας εστιν ο διαβολοςD

13:39b

ο δε θερισμος συντελεια αιωνος εστινΒ
omitא

13:41

τους αγγελουςא F
τους αγγελους αυτουΒ

13:42

βαλλουσινא D Χ
βαλουσινΒ

13:44a

εν τω αγρωΒ אα
omitא

13:44b

πωλει οσα εχειΒ 28 61 435
πωλει παντα οσα εχειא

13:48

εβαλλονא V Δ
εξεβαλλονΧ
εβαλονΒ

13:50

βαλλουσινא D Χ
εκβαλυσιν258
βαλουσινΒ

13:54

εις την αντιπατριδα αυτουא
εις την πατριδα αυτουrest of mss

13:55

Ιωαννηςא* D E F G M S U V X Φ
Ιωσηφאa B C N Σ
ΙωσηςK L W Δ Π Φ
Ιωσηcopbo

13:57a

ο δε ΙησουςΒ
omitא

13:57 b

εν τη πατριδιΒ D
εν τη ιδια πατριδιא Ζ f13 892
εν τη πατριδι αυτουE G K M N S V Γ Δ Σ Φ L X W

14:1

τετρααρχηςא C Z Δ
τετραρχηςΒ D

14:2

δια τουτοא
omitΒ

14:3

τοτε κρατησαςΒ
κρατησαςא

14:4a

Ιωαννηςא D
ο ΙωαννηςΒ

14:4b

αυτωΒ 24 28
omitא

14:5

επειΒ
επειδηΝ Σ
οτιא

14:7

μετα ορκουא
μεθορκουΒ

14:9

λυπηθεις ο βασιλευς δια τους ορκουςΒ D
ελυπηθη ο βασιλευς δια δε τους ορκουςא

14:12

αυτουא D L Σ
omitΒ

14:13

πεζοιא L Ζ 245
πεζηΒ

14:15a

παρηλθεν ηδηא Ζ 1
ηδη παρηλθενΒ D
παρηλθενcopsa copbo arm syr

14:15b

απολυσον ουνא C Z
ιδου απολυσονeth
και απολυσονk
απολυσονΒ

14:15c

χωραςא
πολεις238
κωμαςΒ

14:16

ο δεא D 61
ο δε ΙησουςΒ

14:17

αρτους ει μη πεντεא
ει μη πεντε αρτουςΒ

14:19a

κελευσατεΒ
εκελευσενא Ζ
κελευσαςΒ2 D

14:19b

λαβωνΒ C2 E F G
ελαβενD
και ελαβενא C L X

14:22a

και ευθεωςΒ
καιא C 892

14:22b

τους μαθηταςא C D
τους μαθητας αυτουΒ Ε F Κ P X Π Σ

14:22c

πλοιονΒ Σ 1 33 99 124 700 892
το πλοιονא

14:23

απολυσας τους οχλουςΒ
omit251א

14:24

σταδιους πολλους απο της γης απειχε βασανιζομενονΒ f13
μενον της θαλασσης ην βασανιζομενονא

14:26

οι δε μαθηται ιδοντες αυτονא1 Β D f13 pc
ιδοντες δε αυτονא* Θ 700 pc copsa
και ιδοντες αυτον084 f1 1241 1424 pc copbo pt
και ιδοντες αυτον οι μαθηταιC L W 0106 Byz syrh copbo pt

14:28a

ο πετρος ειπεν αυτωΒ
ο πετρος αυτω ειπεν33
αυτω ο πετρος ειπενא

14:28b

ει συ ει κυριεא 892
ει συ ειsyrsin
κυριε ει συ ειΒ

14:29

ελθιν ηλθεν ουν προς τον ΙΝא*
ηλθεν προς ΙΝcopsa
και θλθεν προς τον ΙΝΒ C 700
θλθεν προς τον ΙΝאc C2 D copbo

14:35

του τοπου εκεινουΒ
του τοπουא

14:36

παρεκαλουνΒ 892
παρεκαλουν αυτονא

15:3

διατι υμειςא
διατι και υμειςΒ

15:4

ειπεν (see Mark 7:10) – אa B D Θ 084 f1 f13 700 892 ita, aur, b, c, d, e, ff1, ff2, g1, l q vg syrc, s, p copsa, bo, fay arm eth geo
ενετειλατο λεγωνא*, b C K L W X Δ Π 0106 33 565 1010 1071 1230 1241 1253 1344 1365 2174 Byz

15:5

ωφεληθης ουδεν εστινא
ωφεληθηςΒ

15:6

τον νομονא C f13
τον λογονΒ D 892
την εντοληνΕ F G N W Σ Φ

15:11a

ερχομενονΒ
εισερχομενονא

15:11b

τουτο κοινοι τον ανονא cop
κοινοι τον ανονΒ
κοινωνει τον ανονD

15:12

λεγουσινΒ D
λεγοντεςcopsa
ειπανא
ειπονC

15:14

τυφλοι εισιν οδηγοιΒ D L Z
οδηγοι τυφλοι253
οδηγοι εισιν τυφλοιא C

15:15

αυτω ειπενΒ
ειπεν αυτωא
ειπενW

15:17

ου νοειτεΒ D Ζ Θ 33 238 f13
ετι ου νοειτε
ουπω νοειτεא C L W 0119 f1 Byz

15:17

εισερχομενονΒ Θ 381
εισπορευομενονא

15:17

εις τον αφεδρωναא Γ 99 253 892
εις αφεδρωναB

15:22

εκραξενא* Ζ f13 892
εκραζενΒ D Σ אc
εκραυγαζενM 299
εκραυγασενC (εκραυγασεν 4)

15:22

κυριε υιοςB D Θ 56 58 700
κυριε υιεא

15:27

και τα κυναριαB
και γαρ τα κυναριαא

15:30

different order

15:31

τον οχλονC D U Δgr Φ Θ
τους οχλουςB

15:31

κωφους ακουονταςB Φ 59 115 238
κωφους ακουοντας και λαλουνταςN Σ 48, 49
κωφους λαλουνταςא

15:31

κυλλους υγιειςB D
omitSinaiticus 1 700 892

16:6

αυτοιςB
omitא

16:9

ουδε μνημονευετεΒ
omitא X

16:12

της ζυμης των αρτων των Φαρισαιων και Σαδδουκαιωνא ff1 syrc
της ζυμης των Φαρισαιων33
της ζυμης των αρτωνא2 Β L 892 1009 1241
των αρτωνf1
της ζυμης του αρτουC Κ W Χ Δ Π 28 700 1010 Byz c f q
της ζυμηςD Θ f13 565 a b ff2 syrs

17:10

οι μαθηται αυτουΒ
οι μαθηταιא L Z W

17:15

κυριεΒ
omitא

17:17

αποκριθεις δε ο ΙησουςΒ
δε ο αποκριθειςא

18:7

ουαι τω ανθφωπωא
ουαι τω ανθφωπω εκεινωΒ

18:14

εμπροσθεν του πατρος υμωνא Dc K L W X Δ Π f1 28 565
εμπροσθεν του πατρος ημωνDgr 1646 2148
εμπροσθεν του πατρος μουB Θ f13 33 700 892 1010 1216 1230 1241 1253 Byz

18:16

δυο η τριων μαρτυρωνא Θ 700
δυο μαρτυρων η τριωνB
μαρτυρων δυο η τριωνL l
δυο η τριωνD

19:7

απολυταιא
απολυται αυτηνΒ

19:10

λεγουσινא
λεγουσιν αυτωΒ

19:12

εισιν ευνοχοιא
εισιν γαρ ευνοχοιΒ

19:16

ποιησαςא
ποιησω ιναΒ

19:22

ακουσας δε ο νεανισκοςא
ακουσας δε ο νεανισκος τον λογον τουτονΒ

21:16

εκ στοματοςא
οτι εκ στοματοςΒ

21:17

εξω της πολεωςΒ
omitא

21:19

ευρενΒ
omitא

21:28

αμπελονιא
αμπελονι μουΒ

21:33

ωρυξεν αυτωא V 69
ωρυξεν εν αυτωΒ

22:1

παραβολαις αυτοιςא
εν παραβολαις αυτοιςΒ

22:11

ειδεν ανθρωπονא
ειδεν εκει ανθρωπονΒ

22:40

ολοςΒ
omitא

23:3

ποιησατεא
ποιησατε και τηρειτεΒ

23:8

καθηγητηςSinaiticus*, 2, Bezae, Regius, Koridethi, 1010, 1241, 1424, Byz, 292*
διδασκαλοςSinaiticus1, Vaticanus, 33, 892, 292cor

23:35

αιμαא
παν αιμαΒ

23:35b

υιου βαραχιουΒ
omitא

23:37

ηΒ
omitא

24:2

ταυταא
ταυτα πανταΒ

24:9

υπο των εθνωνא
υπο παντων των εθνωνΒ

24:24

σημεια και τεραταא
σημεια μεγαλα και τεραταΒ

24:26

ουνΒ
omitא

24:30

και κοψομταιא
και τοτε κοψομταιΒ

24:31

σαλπιγγος μεγαληςא
σαλπιγγος φωνης μεγαληςΒ

24:35

omitא
includedB

24:48

ο κακος δουλοςא
ο κακος δουλος εκεινοςΒ

25:3

λαμπαδαςא L
λαμπαδας αυτωνΒ

25:17

ωσαυτωςא
ωσαυτως καιΒ

25:22

κυριεΒ
omitא

26:33

παντεςא
ει παντεςΒ

26:50

ο δεא
ο δε ΙησουςΒ

26:72

οτιΒ
omitא

27:11

εφηא
εφη αυτωΒ

27:33

λεγομενονΒ
omitא

27:45

επι πασαν την γηνΒ
omitא

27:47

οτιΒ
omitא

27:48

εξ αυτωνΒ
omitא

27:53

εισηλθον
omitא

27:59

ενΒ
omitא

27:60

αυτοΒ
omitא

28:5

ταις γυναιξινΒ
omitא

28:10

μουΒ
omitא

28:15

ημεραςΒ
omitא

28:18

αυτοιςΒ
omitא

Gospel of Mark

4:20

ενενεν… – א A C2 D
ενomitomit… – B

6:43

κλασματα δωδεκα κοφινων πληρωματα

Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем написать реферат

Look at other dictionaries:

  • Codex Sinaiticus — New Testament manuscripts papyri • uncials • minuscules • lectionaries Uncial 01 Book of Esther …   Wikipedia

  • Codex Vaticanus — For other uses, see Codex Vaticanus (disambiguation). New Testament manuscripts papyri • uncials • minuscules • lectionaries Uncial 03 …   Wikipedia

  • Jesus and the woman taken in adultery — Christ and the Woman Taken in Adultery redirects here. For the painting by Bruegel, see Christ and the Woman Taken in Adultery (Bruegel). Christ with the Woman Taken in Adultery, by Guercino, 1621 (Dulwich Picture Gallery). The Pericope Adulterae …   Wikipedia

  • Codex Alexandrinus — New Testament manuscripts papyri • uncials • minuscules • lectionaries Uncial 02 …   Wikipedia

  • biblical literature — Introduction       four bodies of written works: the Old Testament writings according to the Hebrew canon; intertestamental works, including the Old Testament Apocrypha; the New Testament writings; and the New Testament Apocrypha.       The Old… …   Universalium

  • Septuagint — The Septuagint (, Josephus [Antiquities 12.57, 12.86] , or an elision. ...this name Septuagint appears to have been a fourth to fifth century development. ] means seventy in Latin and derives from a tradition that seventy (or seventy two) Jewish… …   Wikipedia

  • Mark 16 — Gospel of Mark Mark 1 Mark 2 Mark 3 Mark 4 Mark 5 Mark 6 Mark 7 Mark 8 Mark 9 Mark 10 Mark 11 Mark 12 Mark 13 Mark 14 Mark 15 Mark 16 …   Wikipedia

  • Biblical Criticism —     Biblical Criticism (Textual)     † Catholic Encyclopedia ► Biblical Criticism (Textual)     The object of textual criticism is to restore as nearly as possible the original text of a work the autograph of which has been lost. In this textual… …   Catholic encyclopedia

  • BIBLE — THE CANON, TEXT, AND EDITIONS canon general titles the canon the significance of the canon the process of canonization contents and titles of the books the tripartite canon …   Encyclopedia of Judaism

  • Textual criticism — Carmina Cantabrigiensia, Manuscript C, folio 436v, 11th century Textual criticism (or lower criticism) is a branch of literary criticism that is concerned with the identification and removal of transcription errors in the texts of manuscripts.… …   Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
https://en-academic.com/dic.nsf/enwiki/11642610 Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”