- Military Anthem of the Eighth Route Army
-
Not to be confused with the March of the Eighth Route Army.
The Military Anthem of the Eighth Route Army (Chinese: 八路军军歌, Chinese: 八路軍軍歌,Chinese: Bā Lù Jūn Jūn Gē) is a patriotic song of the People's Republic of China, since Eighth Route Army is a special army in National Revolutionary Army of Republic of China, it also can be considered as a patriotic song of Republic of China. This song is one of the six songs in Chorus of Eighth Route Army(Chinese: 八路军大合唱, Chinese: 八路軍大合唱,Chinese: Bā Lù Jūn Dà Hé Chàng), all songs are written by Gong Mu, musiced by Zheng Lücheng.
Lyrics
Simplified Traditional Pinyin English Translation 铁流两万五千里,直向着一个坚定的方向,
苦斗十年,锻炼成一支不可战胜的力量。
一旦强虏寇边疆,慷慨悲歌上战场,
首战平型关,威名天下扬。
嘿!
游击战,敌后方,铲除伪政权,
游击战、敌后方,坚持反扫荡,
钢刀插在敌胸膛。
巍峨长白山,滔滔鸭绿江,誓复失地逐强梁。
争民族独立,求人类解放,
这神圣的重大责任,都担在我们双肩。鐵流兩萬五千里,直向著一個堅定的方向,
苦鬥十年,鍛煉成一支不可戰勝的力量。
一旦強虜寇邊疆,慷慨悲歌上戰場,
首戰平型關,威名天下揚。
嘿!
遊擊戰,敵後方,鏟除偽政權,
遊擊戰、敵後方,堅持反掃蕩,
鋼刀插在敵胸膛。
巍峨長白山,滔滔鴨綠江,誓復失地逐強梁。
爭民族獨立,求人類解放,
這神聖的重大責任,都擔在我們雙肩。tiě liú liǎng wàn wǔ qiān lǐ, zhí xiàng zhe yī gè jiān dìng de fāng xiàng,
kǔ dòu shí nián, duàn liàn chéng yī zhī bù kě zhàn shèng de lì liàng。
yī dàn qiáng lǔ kòu biān jiāng, kāng kǎi bēi gē shàng zhàn chǎng,
shǒu zhàn píng xíng guān, wēi míng tiān xià yáng。
hēi!
yóu jī zhàn, dí hòu fāng, chǎn chú wěi zhèng quán,
yóu jī zhàn、 dí hòu fāng, jiān chí fǎn sǎo dàng,
gāng dāo chā zài dí xiōng táng。
wēi é cháng bái shān, tāo tāo yā lǜ jiāng, shì fù shī dì zhú qiáng liáng。
zhēng mín zú dú lì, qiú rén lèi jiě fàng,
zhè shén shèng de zhòng dà zé rèn , dōu dān zài wǒ mén shuāng jiān 。We march for the 25000 li, toward one direction.
We struggle for 10 years, become an unconquerable force.
When enemy invades boundary, we go to frontline with heroic but mournful tone.
Our fist battle is Ping Xingguan, our fame is known in all the world.
Hey!
We are guerilla in the base of enemy, eradicate the false government.
We are guerilla in the base of enemy, Insist anti-destroy.
We are knives in the chest of enemies.
Lofty Changbai Mountain, overflowing Yalu River, We vowed to get back the lost land and deprive enemies.
We should struggle the independent of peoples, and the liberation of whole world.
The holy and important duty, is undertaken by us.External links
- 1963 music video of the song with Chinese/English subtitles
- A modern rendition of the military anthem
Categories:- Mandarin songs
- Chinese patriotic songs
- Songs about the military
- Maoist China Propaganda Songs
- Anthem stubs
Wikimedia Foundation. 2010.