National Library at Kolkata romanization

National Library at Kolkata romanization

The National Library at Kolkata romanization is the most widely used transliteration scheme[citation needed] in dictionaries and grammars of Indic languages. This transliteration scheme is also known as Library of Congress and is nearly identical to one of the possible ISO 15919 variants.The tables below mostly use Devanagari but include letters from Kannada, Tamil, Malayalam and Bengali to illustrate the transliteration of non-Devanagari characters. The scheme is an extension of the IAST scheme that is used for transliteration of Sanskrit.

अं अः
a ā i ī u ū e ē ai o ō au aṃ aḥ
ka kha ga gha ṅa ca cha ja jha ña
ṭa ṭha ḍa ḍha ṇa ta tha da dha na
pa pha ba bha ma ẏa ḻa ḷa ṟa ṉa
ya ra la va śa ṣa sa ha

See also

External links

  • Typing a macron – page from Penn State University about typing with accents

Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Look at other dictionaries:

  • Romanization — For other uses, see Romanization (disambiguation). Languages can be romanized in a variety of ways, as shown here with Mandarin Chinese In linguistics, romanization or latinization is the representation of a written word or spoken speech with the …   Wikipedia

  • Romanization of Bengali — The Romanization of Bengali, or the representation of the Bengali language in the Latin script. While different standards for romanization have been proposed for Bengali, these have not been adopted with the degree of uniformity seen in languages …   Wikipedia

  • Romanization of Mahal — The Romanization of Mahal, or the representation of the Mahal language in the Latin script, varies from one scheme to another.Major romanization methodsThe following are the major romanization methods for Mahal:AMTThe Standard Alphabet of Mahal… …   Wikipedia

  • Devanagari transliteration — There are several methods of transliteration from Devanāgarī to the Roman script, which is a process also known as Romanization in the Indian subcontinent.[1] The Hunterian transliteration system is the national system of romanization in India… …   Wikipedia

  • Bengali alphabet — Bengali abugida Type Abugida Languages Bengali Time period 11th Century to the present …   Wikipedia

  • Devanagari — Nagari redirects here. For other uses, see Nagari (disambiguation). Devanāgarī Rigveda manuscript in Devanāgarī (early 19th century) Type abugida …   Wikipedia

  • International Alphabet of Sanskrit Transliteration — The International Alphabet of Sanskrit Transliteration (IAST) is a popular transliteration scheme that allows a lossless romanization of Indic scripts.IAST is the most popular transliteration scheme for romanization of Sanskrit and Pali. It is… …   Wikipedia

  • Транслитерация индийского письма латиницей — Существует несколько способов транслитерации письма деванагари латинским алфавитом. Наиболее распространёнными являются Международный алфавит транслитерации санскрита (IAST) (в печатных работах) и ITRANS (в интернете). Хотя деванагари может… …   Википедия

  • ISO 15919 — Transliteration of Devanagari and related Indic scripts into Latin characters is an international standard for the transliteration of Indic scripts to the Latin alphabet formed in 2001. It uses diacritics to map the much larger set of Brahmic… …   Wikipedia

  • ITRANS — The Indian languages TRANSliteration (ITRANS) is an ASCII transliteration scheme for Indic scripts, particularly, but not exclusively, for Devanagari (used for the Hindi, Marathi, Sanskrit, Nepali, Sindhi and other languages). It was developed by …   Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”