- Meriam language
-
Meriam Spoken in Murray Island, Torres Strait, Queensland, Australia Ethnicity Meriam Native speakers 300–400 (1991) Language family Eastern Trans-Fly- Meriam
Language codes ISO 639-3 ulk This page contains IPA phonetic symbols in Unicode. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. Meriam (in the language itself Meriam Mìr; also Miriam, Meryam, Mer, Mir, Miriam-Mir, etc. and Eastern, Isten, Esten, The Eastern Torres Strait Language and Able Able) is the language of the people of Mer (Murray Island), Waier and Dauar, Erub (Darnley Island) and Ugar (Stephens Island) in the Torres Strait, Queensland, Australia. In the Western-Central Language of Torres Strait (Kala Lagaw Ya), it is generally called Mœyam, or Mœyamau Ya.
Contents
Classification
Although Meriam is located in Australian territory, it is classified as a Papuan language. It has, however, around 25 percent common vocabulary with its Torres Strait Island neighbour Kala Lagaw Ya, which is an Australian language. There are some very minor vocabulary influences of Melanesian, Polynesian (in particular Rotuman), Indonesian, Filipino, Japanese and European origin. Many such outsiders were recruited – or in some cases black-birded – in the 19th century for pearl diving, and other marine work.
Meriam was placed in the Eastern Trans-Fly family of Trans–New Guinea by Stephen Wurm, who however felt that these have retained remnants of pre-TransNG languages, and this is followed by Ethnologue (2005). In 2005 Malcolm Ross concluded that the Eastern Trans-Fly languages were not part of the Trans–New Guinea phylum, but kept the family itself with Meriam as a member. R.M.W. Dixon (2002) regards claims of a relationship between the Fly River languages and Meriam as unproven, though what he bases his claim on is not clear, as Meriam Mir has a high cognation rate with its sister language, and a certain amount of mutual intelligibility is claimed by Meriam speakers. Such cognates include the personal pronouns, verbs, nominals, verbal and nominal morphology, cultural vocabulary, and so on.
The other Eastern Trans-Fly languages are Bine, Gizra, and Wipii (also known as Gidra).
Dialects
The language is dialectless. However, formerly there was a separate dialect spoken on Erub and Ugar islands, characterised in part by the retention of phonemic distinctions between 'ng', 'g', 'n' and 'r' where these have fallen together in two ways in Meriam Mir. The sound 'ng' in Modern Meriam has become 'n' at the beginning of words and 'g' within words; 'n' in general has become 'r' within words. The earliest records (early 19th century) of Meriam Mìr, which were actually in the Erub dialect, Erubim Mìr, included the phrase debe lang good taste/nice, where lang is identical to the Gizra lang of the same meaning. In present-day Meriam Mìr the phrase is debe lag.
- 'ng' > 'n' at the beginning of a word : Erub ngenkep, Mer nerkep heart (ngen/ner breath, kep body part, (cf. Kala Lagaw Ya ngœnakaapu, ngœna breath + kaapu body part)
- 'ng' > 'g' within and at the eng of a word : Erub debe lang > Mer debe lag; Erub denger, Mer deger dugong (cf. Kala Lagaw Ya dhangal)
- Erub ngeng, Mer neg, Bine ngango laugh.
- 'n' > 'n' at the beginning of a word : Erub naiger > Mer naiger North-East
- 'n' > 'r' in the middle and at the end of a word : Erub ngenkep > Mer nerkep heart
Phonology
Vowels
Front Back High i (i) u (u) Retracted High ɪ (ì) ʊ (ù) Mid e (e) o (o) Low a, ə (a) ɔ (ò) The sounds represented by [a] and [ə] are allophonic. Schwa appears mainly in syllables BEFORE the stress accent and optionally in open unstressed syllables otherwise. [a] appears in stressed syllables and in unstressed closed syllables.
Consonants
Bilabial Dental Alveo-Palatal Velar Stop Voiceless p t k Voiced b d ɡ Nasal m n Fricative Voiceless s Voiced z Lateral l Trill/Tap r Semivowel w j Stress
Stress is contrastive in Meriam and can occur on the first or second syllable. Examples are tábo snake and tabó neck
References
- Dixon, R. M. W. (2002). Australian Languages: Their Nature and Development. Cambridge: Cambridge University Press. http://www.cambridge.org/catalogue/catalogue.asp?isbn=0521473780.
- Passi, Gamalai Ken; Piper, Nick (1994). "Meryam Mir". In Nick Thieberger & William McGregor. Macquarie Aboriginal Words. Macquarie Library. pp. 320–351.
- Piper, N. (1989). A sketch grammar of Meryam Mer. Australian National University.
- Ross, Malcolm (2005). "Pronouns as a preliminary diagnostic for grouping Papuan languages". In Andrew Pawley, Robert Attenborough, Robin Hide and Jack Golson. Papuan pasts: cultural, linguistic and biological histories of Papuan-speaking peoples. Canberra: Pacific Linguistics. pp. 15–66.
External links
- Opolera Wetpur Anglican Holy Communion service in Meriam
- Ethnologue report for language code:ulk
Categories:- Eastern Trans-Fly languages
- Languages of Australia
- Torres Strait Island culture
Wikimedia Foundation. 2010.