The Maid in the Mill

The Maid in the Mill

"The Maid in the Mill" is a late Jacobean era stage play, a comedy written by John Fletcher and William Rowley. It was initially published in the first Beaumont and Fletcher folio of 1647.

Performance

The play was licensed for performance by Sir Henry Herbert, the Master of the Revels, on August 29, 1623. The play was performed by the King's Men at the Globe Theatre. The second Beaumont and Fletcher folio of 1679 provides a cast list for the original production that mentions Joseph Taylor, John Thompson, John Lowin, Robert Benfield, John Underwood, Thomas Pollard, and Rowley himself, who had joined the King's Men in 1623 for the final two years of his acting career, and who in this play filled the comic role of Bustopha. The play was acted at Court in 1628, though with a different cast, since both Rowley and Underwood had died in the intervening years.

Authorship

In his records, Herbert assigns the authorship of the work to Fletcher and Rowley; and scholars have long recognized that the play's internal evidence confirms that attribution. [E. H. C. Oliphant, "The Plays of Beaumont and Fletcher: An Attempt to Determine Their Respective Shares and the Shares of Others," New Haven, Yale University Press, 1927; pp. 486-8.] Cyrus Hoy, in his landmark study of authorship problems in Fletcher's canon, provided a breakdown of shares that essentially agreed with the judgements of earlier commentators: [Terence P. Logan and Denzell S. Smith, eds., "The Later Jacobean and Caroline Dramatists: A Survey and Bibliography of Recent Studies in English Renaissance Drama," Lincoln, NE, University of Nebraska Press, 1978; p. 77.]

:Fletcher — Act I; Act III, scenes 2 and 3; Act V, 2a (first part, to Antonio's entrance);:Rowley — Act II; Act III, scene 1; Act IV; Act V, 1 and 2b (from Antonio's entrance to end).

ources

The two playwrights took their main plot from Leonard Digges's translation of "Gerardo, the Unfortunate Spaniard" by Gonzalo de Céspedes y Meneses — a source that Fletcher had exploited for "The Spanish Curate" in the previous year. They took the Florimel subplot from "The Palace of Pleasure" by William Painter; and they may also have been influenced by Shakespeare's "The Winter's Tale." [Logan and Smith, p. 44.] Fletcher, working with Philip Massinger, would compose a play with a very similar plot a few years later, in "The Fair Maid of the Inn" (1626).

After 1660

"The Maid in the Mill" was revived early in the Restoration era; it was performed twice in the 1661–62 period. Samuel Pepys saw an abbreviated version at Apothecaries' Hall on January 29, 1661. [William Carew Hazlitt, "The Livery Companies of the City of London," London, 1892; reprinted London, Benjamin Blom, 1969; p. 352.]

The play enjoyed a rare modern production, albeit an amateur one: it was acted by a Harvard University fraternity in 1900.

ynopsis

Four Spanish aristocrats, members of the same family, are walking in a meadow. Lisauro and Ismenia are brother and sister, the children of Bellides; they are accompanied by their relations, Terzo and Aminta. They encounter Antonio and his friend Martino. Antonio is the nephew of Julio, and Julio and Bellides are enemies — which effects all the members of their respective families. The men in the two parties draw their swords and prepare to fight, but Ismenia and Aminta prevail on them to part peacefully. Ismenia has a special motive in this: she has fallen in love with Antonio at first sight. She sends Aminta to him with a love letter, inviting him to court her at her window that evening. Antonio is attracted to Ismenia, and taken with her invitation. His friend Martino is at first cynical about romance; but Antonio's growing passion is contagious, and Martino decides to pursue Ismenia himself.

Act II introduces another set of characters: Franio is an old miller, with a wife and two children. His son, Bustopha, is the play's clown; various references to his weight — he is called a "gross compound," with abundant "flesh about him" — show that Bustopha is a fat-clown character, a type of role that Rowley the dramatist repeatedly created for Rowley the actor. When he first appears, Bustopha is reciting nonsense verse — "The gentle whale whose feet so fell / Flies o'er the mountain tops" — in preparation for his role in a local pageant, in which he is absurdly miscast as Paris in the Judgement of Paris. The roles of the three goddesses in the pageant, Juno, Pallas Athena, and Venus, are filled by Ismenia, Aminta, and the miller's daughter Florimel, who is the polar opposite of her foolish brother: Florimel is beautiful, chaste, humble, and virtuous.

Antonio and Martino flirt with the costumed girls; Martino, pretending not to known their identities, tells Ismenia that it is he, Martino, and not Antonio, who truly loves her. The pageant is ruined when Florimel is suddenly kidnapped by a local nobleman, the Count Otrante, and carried away to his castle. It so happens that King Philip (The play calls him Don Philippo) is passing through the neighborhood on his way to Valencia; the miller goes to the King to petition for help in recovering his daughter.

Antonio and Martino continue their pursuit of Ismenia; Antonio sends Bustopha to make excuses for his absence to his uncle Julio — and Bustopha ridiculously makes up a tale of Antonio dying in a duel with Lisauro, giving Julio a good fright. This motivates Julio to seek a resolution of his quarrel with Bellides — who comes to meet him on the same errand; both of the old men have grown fearful for their young relatives' lives if the feud continues. They've heard rumors of the attraction between Antonio and Ismenia, and they decide that such a marriage would be the perfect thing to cement the new amity between them. The young people are less successful at managing their affairs; Antonio and Martino end up fighting in the street and being arrested by the night watchmen.

In his castle, Otrante attempts to seduce Florimel, blustering and threatening — but Florimel stands on her virtue and resists him. He wants her to be his mistress; she suggests marriage, which he firmly rejects — the social gap between them is an insuperable barrier for him. Otrante doesn't quite have the will to rape her; and when she pleads for a day to consider her situation, he agrees. To soften her will, he tries some psychological manipulation: he has his servants treat her contemptuously, then intercedes as though he's concerned for her feelings. When the next day comes, Florimel turns the tables on Otrante, pretending to a lustful temperament and broad sexual experience. Otrante, who pictured himself ravishing a virgin, loses his appetite for her.

Franio the miller is successful in his appeal to the King: Philip and his courtiers call on Otrante in his castle, and while touring the place Philip forces the exposure of Florimel's presence. The miller's wife Gillian reveals that Florimel is actually Julio's long-lost daughter. Since Florimel is of noble birth, she is now a suitable wife for Otrante — and she assures him that her wantonness was a pretense, and that her virtue is still intact. (And Julio equips her with a dowry too.) The confusions between Antonio and Ismenia are straightened out, and Martino ends up with Aminta, resulting in three couples matched by the play's end.

References


Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Нужен реферат?

Look at other dictionaries:

  • The Grateful Prince — is an Estonian fairy tale, collected by Dr. Friedrich Kreutzwald in Eestirahwa Ennemuistesed jutud . W. F. Kirby included in The Hero of Esthonia . Andrew Lang included it in The Violet Fairy Book ; he listed his source as Ehstnische Märchen ,… …   Wikipedia

  • The Battle of the Birds — is a Scottish fairy tale collected by John Francis Campbell in his Popular Tales of the West Highlands . He recorded it from a fisherman near Inverary, John Mackenzie. Joseph Jacobs took it from there for his Celtic Fairy Tales and added some… …   Wikipedia

  • The Thirteen Problems — infobox Book | name = The Thirteen Problems title orig = translator = image caption = Dust jacket illustration of the first UK edition author = Agatha Christie cover artist = Not known country = United Kingdom language = English series = genre =… …   Wikipedia

  • The Great Indian Novel — Infobox Book | name = The Great Indian Novel title orig = translator = image caption = author = Shashi Tharoor illustrator = cover artist = country = India language = English series = genre = Roman à clef, Satirical, Historical novel publisher =… …   Wikipedia

  • The Pilgrim's Progress — For the Kula Shaker album, see Pilgrims Progress (album). The Pilgrim s Progress   …   Wikipedia

  • The Muny Repertory — The Muny, or the Municipal Opera Association of St. Louis, Missouri, in the United States, is a not for profit municipally owned outdoor theatre, the largest in the United States. It operates solely in the summer, and its first official season… …   Wikipedia

  • The opera corpus — is a list of nearly 2,500 works by more than 775 individual opera composers. Some of the works listed below are still being performed today   but many are not. The principal works of the major composers are given as well as those of historical… …   Wikipedia

  • The Pirates of Penzance — The Pirates of Penzance, or The Slave of Duty, is a comic opera in two acts, with music by Arthur Sullivan and libretto by W. S. Gilbert. It is one of the Savoy Operas. The opera s official premiere was at the Fifth Avenue Theatre in New York… …   Wikipedia

  • The Council Wars — is an in progress book series by John Ringo, published by Baen. It is a combination of hard science fiction, military science fiction, and high fantasy. BackgroundThe series is set several thousand years in the future, in a society with advanced… …   Wikipedia

  • The Gypsy Laddie — (Roud [http://library.efdss.org/cgi bin/query.cgi?cross=off index roud=on query=1 field=20 1] , Child 200), also known as Black Jack Davy and The Raggle Taggle Gypsies among many other titles, is a traditional folk ballad, possibly written about… …   Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”