Englog

Englog

Englog, sometimes Enggalog, is an informal sociolect in the Philippines. The term is a portmanteau of the words ‘English’ and ‘Tagalog’. It is formed by infusing Tagalog words and structures into English, an example of which is called Konyo English. Somewhat akin to this is Taglish, which in turn is Tagalog infused with English words and structures.[1]

Usage

This kind of language is commonly used by Filipinos (mostly purely native elementary and high-school students) that are not used to, or familiar with the use of difficult English words, so they usually resort to the insertion of Tagalog words in most of their English sentences.

An example of this would be: "Ma'am, I forgot to do my takda because, kasi po, my mother was sick and kinailangan ko pong alagaan siya while she was in the hospital."

In English, this would translate to: "Ma'am, I forgot to do my assignment because my mother was sick and I needed to take care of her while she was in the hospital."

To a normal Filipino that has no knowledge of correct English grammar usage, this sentence is nearly correct. But, to a person that is the complete opposite, this sentence has redundancy. Kasi po in Tagalog means because. In the sentence, the person is trying to explain to a higher-figure(like a boss, a teacher, etc.) that he/she forgot to do his/her assignment because his/her mother was in the hospital, sick. Note the use of Tagalog words in the sentence. This makes it easier for many Filipinos to make up an English sentence with ease. However, this is still considered as wrong in most cases, especially in most schools where English is a major subject.

References

See also


Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Look at other dictionaries:

  • Taglish — is a portmanteau of the words Tagalog and English which refers to the Philippine language Tagalog (or its standardized and official form Filipino) infused with American English terms. It is an example of code switching.Taglish is perhaps most… …   Wikipedia

  • Tagalog language — Tagalog redirects here. For other uses, see Tagalog (disambiguation). Tagalog Wikang Tagalog Spoken in Philippines …   Wikipedia

  • Engrish — An example of Engrish in Sasebo, Japan …   Wikipedia

  • Spanglish — For the James L. Brooks motion picture, see Spanglish (film). . Spanglish refers to the blend (at different degrees) of Spanish and English, in the speech of people who speak parts of two languages, or whose normal language is different from that …   Wikipedia

  • Chinglish — [clarification needed] Chinglish refers to spoken or written English language that is influenced by the Chinese language.[1] …   Wikipedia

  • Franglais — Franglais, or Frenglish , a portmanteau combining the French words français ( French ) and anglais ( English ), is a slang term for an interlanguage, although the word has different overtones in French and English.English senseIn English,… …   Wikipedia

  • Denglisch — (German spelling) or Denglish (English spelling) is a portmanteau of the German words Deutsch and Englisch. Used in all German speaking and Dutch speaking countries, it describes an influx of English, or pseudo English, vocabulary into the German …   Wikipedia

  • Languages of the Philippines — See also: Philippine languages Languages of the Philippines Map of the dominant ethnolinguistic groups of the Philippines …   Wikipedia

  • Philippine English — is the variety of English used in the Philippines by the media and the vast majority of educated Filipinos. English is taught in schools as one of the two official languages of the country, the other being Filipino, the standardized dialect of… …   Wikipedia

  • Dunglish — on a door in Port Zélande. Note that all three languages have errors, Paarden Uitdeelplaats for example should have been Paardenuitdeelplaats and is in fact an example of the influence of English on Dutch. (The English line is a too literal… …   Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”