Transcription of Australian Aboriginal languages

Transcription of Australian Aboriginal languages

Prior to the arrival of Europeans, Australian Aboriginal languages had been purely spoken languages, and had no writing system. The Latin alphabet of the colonizers was inevitably used for the transcription of Australian Aboriginal languages, but the details of how the sounds were represented has varied over time and from writer to writer, sometimes resulting in a great many variant spellings of the same word or name.

Early writing

At first, Australian languages were written following English spelling conventions, as it sounded to the writer. This meant that sounds which were distinguished in Australian languages but not in English were written identically, while at the same time sounds which were allophones in Australian languages but distinct in English were written differently.

Most Aboriginal words used in English follow these early conventions, and so don't usually give a good idea of how the word was pronounced in the original language.

Writers with more linguistic knowledge sometimes employed symbols such as ŋ or ġ for IPA|/ŋ/, ñ for IPA|/ɲ/, macrons (¯) or circumflexes (^) for long vowels, breves (˘) for short vowels, but these were often applied inconsistently.

Modern practical orthography

Linguists working with Australian languages today purposely use unambiguous phonemic orthographies based on detailed phonological analysis of the language in question. In orthographies of this kind each spoken word can only be written one way, and each written word can only be read one way.

Usually, but not always, practical orthographies use just the letters of the basic Roman alphabet. This necessitates the use of digraphs for sounds that don't have a standard character. In some cases this can lead to ambiguities, for example where the single sound IPA|/ŋ/ and the consonant cluster IPA|/ng/ could both be written as ng. These are commonly distinguished by writing the cluster n.g (inserting a full stop), n’g (inserting an apostrophe), or nk.

Vowels and semivowels

Most Australian languages distinguish just three vowels, which are written i, a and u. Even though they may sound like "e" or "o" at times, they are not written e or o, e.g. the Martuthunira word wirrirri "flame" is roughly pronounced "werrerree" IPA| [weɾeɾɪ] . Long vowels are represented by double letters, i.e. ii IPA|/iː/, aa IPA|/aː/, uu IPA|/uː/.

The semivowels w and y are usually pronounced as in English. In some languages, w may not be pronounced next to u, and y next to i, but for various reasons a linguist may still choose to write them, so that e.g. Gamilaraay yinarr "woman" is actually pronounced "inarr" IPA| [inar] .

A handful of languages have a dental semivowel, which is written yh (see Place of articulation below).

Rhotics

Most Australian languages have two rhotics or "r"-like sounds: a retroflex approximant, as in American English, written r; and a trill or flap (both of which are found in Spanish), written rr.

In languages that have only one of the two r's, it's simply written r.

Place of articulation

The bilabial, velar and alveolar consonants are usually written the same as in English, i.e. p IPA|/p/, b IPA|/b/, m IPA|/m/, k IPA|/k/, g IPA|/ɡ/, ng IPA|/ŋ/, t IPA|/t/, d IPA|/d/, n IPA|/n/, l IPA|/l/. Ng may also be written using the non-English letter ŋ, called eng. Note that ng sounds like the "ng" in "singer", not as in "finger;" the latter would be written ngg.

Palatal consonants are often represented by a digraph made of an alveolar consonant + j or y, i.e. tj IPA|/c ɟ ɲ ʎ/ can be written tj/ty, dj/dy, nj/ny, and lj/ly. C and j are other possible ways of writing the palatal stops.

Dental consonants are represented by a digraph made of an alveolar consonant + h, i.e. th IPA|/t̪/, dh IPA|/d̪/, nh IPA|/n̪/, lh IPA|/l̪/. Note that th is not a fricative as in Australian English, but a stop as in Irish English.

Retroflex consonants are represented by a digraph made of r + an alveolar consonant, i.e. rt IPA|/ʈ/, rd IPA|/ɖ/, rn IPA|/ɳ/, rl IPA|/ɭ/.

A handful of languages have palato-velar consonants, between palatal and velar. For Yanyuwa, these are written yk IPA|/ɡ̟/, nyk IPA|/ⁿɡ̟/ (a prenasalised stop—see Prenasalisation below), nyng IPA|/ŋ̟/.cite book |last=Bradley |first=John |authorlink=John Bradley (anthropologist) |coauthors=Kirton, Jean |year=1992 |title=Yanyuwa Wuka: language from Yanyuwa country |others=unpublished |url=http://eprint.uq.edu.au/archive/00000072/]

Voicing of stops

Most Australian languages do not distinguished between voiced and voiceless stops, so that e.g. "t" and "d" both occur as variants of the same sound. Both the voiced and voiceless allophone will usually be written the same way, but whether to use the voiceless symbol or the voiced symbol varies depending on which occurs more frequently in the language. Some languages have been written using the voiced symbols by one linguist and the voiceless symbols by another. Moreover, some linguists choose to use voiceless symbols for some consonants in a language and voiced symbols for others.

Some languages do distinguish between voiced and voiceless stops, however.

Prenasalisation

Some languages have prenasalised consonants, a stop preceded by a nasal sound which is considered one consonant. In Yanyuwa these are written mb IPA|/mb/, ngk IPA|/ŋɡ/, nj IPA|/ɲɟ/, nth IPA|/ⁿd̪/, nd IPA|/ⁿd/, rnd IPA|/ɳɖ/.

References

Cited references

General references


*cite book |last=Dixon |first=R. M. W. |authorlink=R. M. W. Dixon |year=2002 |title=Australian Languages: Their Nature and Development |url=http://www.cambridge.org/catalogue/catalogue.asp?isbn=0521473780 |location=Cambridge |publisher=Cambridge University Press
*cite book |last=McGregor |first=William |year=2004 |title=The Languages of the Kimberley, Western Australia |location=London, New York |publisher=Taylor & Francis |pages=21–26

External links

* [http://www.ling.mq.edu.au/speech/phonetics/phonology/aboriginal/index.html The Phonetics and Phonology of Australian Aboriginal Languages]


Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Look at other dictionaries:

  • Australian Aboriginal languages — Aboriginal language redirects here. For other uses, see Indigenous languages of the Americas. For all the languages of Australia, see Languages of Australia. The Australian Aboriginal languages comprise several language families and isolates… …   Wikipedia

  • Australian English — (AusE, AuE, AusEng, en AU[1]) is the name given to the group of dialects spoken in Australia that form a major variety of the English language. English is the primary language spoken throughout Australia …   Wikipedia

  • Australian literature — Introduction       the body of literatures, both oral and written, produced in Australia.       Perhaps more so than in other countries, the literature of Australia characteristically expresses collective values. Even when the literature deals… …   Universalium

  • List of digraphs in Latin alphabets — This is a list of digraphs used in various Latin alphabets. (See also List of Cyrillic digraphs.) Capitalization involves only the first letter (ch – Ch) unless otherwise stated (ij – IJ). Letters with diacritics are arranged in alphabetic order… …   Wikipedia

  • Eng (letter) — Eng or engma (majuscule: Ŋ, minuscule: ŋ) is a letter of the Latin alphabet, used to represent a velar nasal (as in English singing ) in the written form of some languages.AppearanceLowercase eng is derived from n with the addition of a hook to… …   Wikipedia

  • Th (digraph) — Th is a digraph in the Roman alphabet. for /th/The most obvious use of the letter combination is to represent the juxtaposition of the phonemes /t/ and /h/, as in English hothouse . However, this is not strictly a digraph, as it is representing a …   Wikipedia

  • Nh (digraph) — Nh is a digraph of the Latin alphabet, a combination of N and H. Together with lh and the interpunct, it was a typical feature of Old Occitan, the language used by medieval troubadours. Contents 1 African languages 2 Asian languages …   Wikipedia

  • Glottal stop (letter) — The symbol unicode|ʔ is a letter of the Latin alphabet, used to represent a glottal stop in several phonetic transcription schemes, as well as in the alphabets of some languages. A superscript version, unicode|ˀ, is also used.Its shape is based… …   Wikipedia

  • Andamanese languages — Infobox Language family name = Andamanese region = South Asia family = Andamanese familycolor = Andamanese child1 = Great Andamanese child2 = Ongan child3 = ? Sentinel (unattested) Ethnolinguistic map of the precolonial Andaman Islands The… …   Wikipedia

  • Trigraph (orthography) — A trigraph (from the Greek: τρεῖς, treîs, three and γράφω, gráphō, write ) is a group of three letters used to represent a single sound or a combination of sounds that does not correspond to the written letters combined. For example, in the word… …   Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”