- Gerard of Cremona
Gerard of Cremona (Italian: Gerardo da Cremona;
Latin : Gerardus Cremonensis; c. 1114 – 1187), was a Lombard translator of Arabic scientific works.He was one of a small group of
scholar s who invigoratedmedieval Europe in the twelfth century by transmitting Greek and Arab traditions inastronomy ,medicine and otherscience s, in the form of translations into Latin, which made them available to every literate person in the West. One of his most famous translations is ofPtolemy 's "Astronomy" from Arabic texts found in Toledo. Gerard has been mistakenly credited as the translator ofAvicenna 's "Canon of Medicine" (see below).Life
Gerard was born in
Cremona . Dissatisfied with the meager philosophies of his Italian teachers, Gherardo followed his true passions and went to Toledo. There he learned Arabic, initially so that he could readPtolemy 's "Almagest ", which retained its traditional high reputation among scholars, even though no Latin translation existed. Although we do not have detailed information of the date when Gerard went to Castile, it was no later than 1144.Toledo, which had been a provincial capital in the
Caliphate of Cordoba and remained a seat of learning, was safely available to aCatholic like Gerard, since it had been conquered from theMoors byAlfonso VI of Castile . Toledo remained a multicultural capital. Its rulers protected the largeJewish colony, and kept their trophy city an important centre ofArab and Hebrewculture , one of the great scholars associated with Toledo being RabbiAbraham ibn Ezra , Gerard's contemporary. TheMoorish and Jewish inhabitants of Toledo adopted thelanguage and many customs of their conquerors, embodying Mozarabic culture. The city was full oflibraries andmanuscript s, the one place in Europe where a Christian could fully immerse himself in Arabic language and culture.In Toledo Gerard devoted the remainder of his life to making Latin translations from the Arabic scientific literature.
Gerard's translations
Gerard of Cremona's Latin translation of an Arabic text remained the only version of Ptolemy’s "
Almagest " that was known inWestern Europe for centuries, untilGeorge of Trebizond and then Johannes Regiomontanus translated it from the Greek originals in the fifteenth century. The "Almagest" formed the basis for amathematical astronomy until it was eclipsed by the theories ofCopernicus .Gerard edited for Latin readers the "
Tables of Toledo ", the most accurate compilation of astronomical data ever seen in Europe at the time. The "Tables" were partly the work ofAl-Zarqali , known to the West asArzachel , a mathematician and astronomer who flourished in Cordoba in the eleventh century.Al-Farabi , the Islamic "second teacher" afterAristotle , wrote hundreds of treatises. His book on the sciences, "Kitab al-lhsa al Ulum," discussed classification and fundamental principles of science in a unique and useful manner. Gerard rendered it as "De scientiis" ("On the Sciences").Gerard translated
Euclid ’s "Geometry" andAlfraganus 's "Elements of Astronomy". [For a list of Gerard of Cremona's translations see: Edward Grant (1974) "A Source Book in Medieval Science", (Cambridge: Harvard Univ. Pr.), pp. 35-8 or Charles Burnett, "The Coherence of the Arabic-Latin Translation Program in Toledo in the Twelfth Century," "Science in Context", 14 (2001): at 249-288, at pp. 275-281.]Gerard also composed original treatises on
algebra ,arithmetic andastrology . In the astrology text, longitudes are reckoned both from Cremona and Toledo.In total, Gerard of Cremona [C. H. Haskins, "Renaissance of the Twelfth Century," p. 287.quote|"more of Arabic science passed into Western Europe at the hands of Gerard of Cremona than in any other way."] translated 87 books from Arabic,Salah Zaimeche (2003). [http://www.muslimheritage.com/uploads/Main%20-%20Aspects%20of%20the%20Islamic%20Influence1.pdf Aspects of the Islamic Influence on Science and Learning in the Christian West] , p. 10. Foundation for Science Technology and Civilisation.] including
Ptolemy 's "Almagest ", al-Khwarizmi's "On Algebra and Almucabala",Archimedes ' "On the Measurement of the Circle ",Aristotle 's "On the Heavens ",Euclid 's "Elements of Geometry",Jabir ibn Aflah 's "Elementa astronomica",V. J. Katz, "A History of Mathematics: An Introduction", p. 291.] the chemical and medical works ofal-Razi (Rhazes),Jerome B. Bieber. [http://inst.santafe.cc.fl.us/~jbieber/HS/trans2.htm Medieval Translation Table 2: Arabic Sources] , Santa Fe Community College.] the works ofThabit ibn Qurra andHunayn ibn Ishaq , [D. Campbell, "Arabian Medicine and Its Influence on the Middle Ages", p. 6.] and the works ofal-Zarkali ,Jabir ibn Aflah , the Banu Musa, Abu Kamil,Abu al-Qasim ,al-Farabi ,al-Kindi , andIbn al-Haytham .A second Gerard Cremonensis
Some of the works credited to Gerard of Cremona are probably the work of a second Gerard Cremonensis, more precisely Gerard de Sabloneta (
Sabbioneta ) (thirteenth century). His best work translated Greek/Arabic medical texts, rather than astronomical ones, but the two translators have understandably been confused with one another. His translations from works ofAvicenna are said to have been made by order of the emperor Frederick II.Other treatises attributed to the "Second Gerard" include the "Theoria" or "Theorica planetarum", and versions of
Avicenna ’s "Canon of Medicine"— the basis of the numerous subsequent Latin editions of that well-known work — and of the "Almansor" of al-Razi ("Rhazes" in Latin-speaking Europe). The attribution of the "Theorica" to Gerard of Sabbionetta is not well supported by manuscript evidence and should not be regarded as certain.ee also
*
Latin translations of the 12th century
*Islamic contributions to Medieval Europe Notes
References
* Burnett, Charles. "The Coherence of the Arabic-Latin Translation Program in Toledo in the Twelfth Century," "Science in Context", 14 (2001): 249-288.
* Campbell, Donald (2001). "Arabian Medicine and Its Influence on the Middle Ages".Routledge . (Reprint of the London, 1926 edition). ISBN 0415231884.
* Haskins, Charles Homer. "The Renaissance of the Twelfth Century". Cambridge: Harvard Univ. Pr., 1927. See especially chapter 9, "The Translators from Greek and Arabic".
* Katz, Victor J. (1998). "A History of Mathematics: An Introduction".Addison Wesley . ISBN 0321016181.External links
*MacTutor Biography|id=Gherard
Wikimedia Foundation. 2010.