Battle Hymn of the Tiger Mother

Battle Hymn of the Tiger Mother
Battle Hymn of the Tiger Mother  
Battle Hymn of the Tiger Mother.jpg
Author(s) Amy Chua
Country United States
Language English
Publisher Penguin Group
Publication date 2011
Pages 240
ISBN 9781594202841

Battle Hymn of the Tiger Mother is a book by Amy Chua published in 2011.[1][2] The complete subtitle of the book is: “This is a story about a mother, two daughters, and two dogs. This was supposed to be a story of how Chinese parents are better at raising kids than Western ones. But instead, it's about a bitter clash of cultures, a fleeting taste of glory, and how I was humbled by a thirteen-year-old.”[3]



Wall Street Journal preview

An article published under the headline “Why Chinese Mothers Are Superior” in the Wall Street Journal on January 8, 2011, contained excerpts from her book, in which Chua describes her efforts to give her children what she describes as a traditional, strict “Chinese” upbringing.[4] This piece was controversial. Many readers believed that Chua was advocating the “superiority” of a particular, very strict, ethnically defined approach to parenting. Chua defines “Chinese mother” loosely to include parents of other ethnicities who practice traditional, strict child-rearing, while also acknowledging that “Western parents come in all varieties,” and not all ethnically Chinese parents practice strict child-rearing.[5]

Chua also reported that in one study of 48 Chinese immigrant mothers, the vast majority “said that they believe their children can be ‘the best’ students, which some people think it is not right, that ‘academic achievement reflects successful parenting,’ and that if children did not excel at school then there was ‘a problem’ and parents ‘were not doing their job.’” While not endorsing their views, Chua contrasts them with the view she labels “Western” - that a child’s self-esteem is paramount.[4]

In one extreme example, Chua mentioned that she had called one of her children “garbage,” a translation of a term her own father called her on occasion in her family’s native Hokkien dialect. Particularly controversial was the ‘Little White Donkey’ anecdote, where Chua described how she got her unwilling younger daughter to learn a very difficult piano piece. In Chua’s words, “… I hauled Lulu’s dollhouse to the car and told her I’d donate it to the Salvation Army piece by piece if she didn’t have ‘The Little White Donkey’ perfect by the next day. When Lulu said, ‘I thought you were going to the Salvation Army, why are you still here?’ I threatened her with no lunch, no dinner, no Christmas or Hanukkah presents, no birthday parties for two, three, four years. When she still kept playing it wrong, I told her she was purposely working herself into a frenzy because she was secretly afraid she couldn’t do it. I told her to stop being lazy, cowardly, self-indulgent and pathetic.” They then “work[ed] right through dinner” without letting her daughter “get up, not for water, not even for bathroom breaks.” The anecdote concludes by describing how her daughter was “beaming” after she finally mastered the piece and “wanted to play [it] over and over.”[4][6]


The Wall Street Journal article[4] generated a huge response, both positive and negative. Charles Murray of the American Enterprise Institute, for instance, argued that “large numbers of talented children everywhere would profit from Chua’s approach, and instead are frittering away their gifts — they’re nice kids, not brats, but they are also self-indulgent and inclined to make excuses for themselves.”[7] In a poll on the Wall Street Journal website regarding Chua’s response to readers, two-thirds of respondents said the “Demanding Eastern” parenting model is better than the “Permissive Western” model.[8] Allison Pearson wondered the following in The Daily Telegraph: “Amy Chua’s philosophy of child-rearing may be harsh and not for the fainthearted, but ask yourself this: is it really more cruel than the laissez-faire indifference and babysitting-by-TV which too often passes for parenting these days?”[9]

Annie Paul, writing for Time, describes, “[i]n the 2008 book A Nation of Wimps, author Hara Estroff Marano, editor-at-large of Psychology Today magazine, marshals evidence supporting Chua's approach. ‘Research demonstrates that children who are protected from grappling with difficult tasks don’t develop what psychologists call ‘mastery experiences,’’ Marano explains. "Kids who have this well-earned sense of mastery are more optimistic and decisive; they've learned that they're capable of overcoming adversity and achieving goals." [10] Ann Hulbert of Slate remarks on Chua’s “shocking honesty about tactics. She has written the kind of exposé usually staged later by former prodigies themselves. ... [Chua] is a tiger who roars rather than purrs. That's because no child, she points out, naturally clamors for the ‘tenacious practice, practice, practice’ that mastery demands.”[11]

MSNBC stated that the article “reads alternately like a how-to guide, a satire or a lament.”[12] MSNBC’s critical response goes on to state that “the article sounds so incredible to Western readers – and many Asian ones, too – that many people thought the whole thing was satire... [but] aspects of her essay resonated profoundly with many people, especially Chinese Americans – not necessarily in a good way.” In the Financial Times, Isabel Berwick called the “tiger mother” approach to parenting “the exact opposite of everything that the Western liberal holds dear.”[13]

Charing Ball of The Atlanta Post stated that Chua’s parenting style has “less to do with cultural difference and more to do with affluent classism.” Ball felt “[h]er insistence that her children learn ... the piano [or] violin [is] reflective of ... classic cultural snobbery” and that many struggling working-class families could not afford to educate their children the same way.[14] David Brooks of the New York Times, in an op-ed piece entitled ‘Amy Chua is a “Wimp”’, wrote that he believed Chua was “coddling her children” because “[m]anaging status rivalries, negotiating group dynamics, understanding social norms, navigating the distinction between self and group — these and other social tests impose cognitive demands that blow away any intense tutoring session or a class at Yale.”[15] The Washington Post, while not as critical, did suggest that “ending a parenting story when one child is only 15 seems premature.”[16]

Others have noted that the Wall Street Journal article took excerpts only from the beginning of the book, and not from any of the later chapters in which Chua describes her retreat from what she calls “Chinese” parenting. Author Amy Gutman felt many have missed the point of Chua’s book, which she described as “coming of age”, and states the controversial examples shown in the book “reflect where Chua started, not who she is today, and passing judgment on her based on them strikes me as a bit akin to passing judgment on Jane Austen’s Emma for her churlish behavior to Miss Bates. Like Emma’s, Chua’s narrative has an arc. It’s a coming-of-age story -- where the one to come of age is the parent.”[17] Prawfsblawg, comparing Chua to Jean-Jacques Rousseau, notes that “the story of her coming to terms with the resistance and rebellion of one of her two daughters is as important and perhaps more important than Chua’s pitch for strictness. In a (massive) concession to liberalism’s concern with individuality, Chua admits that traditional discipline just won’t work with some children, including members of her own family.”[18]

Jon Carroll of the San Francisco Chronicle felt the excerpts in the Wall Street Journal article failed to represent the content in Chua’s book and states that “the excerpt was chosen by the editors of the Journal and the publishers. The editors wanted to make a sensation; the publishers want to sell books” but “it does not tell the whole story.”[19] A spokeswoman for the Wall Street Journal told the Columbia Journalism Review that “[w]e worked extensively with Amy’s publisher, as we always do with book excerpts, and they signed off on the chosen extract in advance.”[20] Chua maintains that “[t]he Journal basically strung together the most controversial sections of the book. And I had no idea they’d put that kind of a title on it.”[20]

On March 29, 2011, the Wall Street Journal has organized an event under the title 'The Return of Tiger Mom' in the New York Public Library.[21] This event has discussed different aspects of child-raising, in a more subtle and non-sensational manner, compared to controversy which the book had previously evoked. Amy Chua's husband, Jed Rubenfeld, and their two daughters have also attended the event. Rubenfeld, who has become known as 'Tiger Dad,' has said that he doesn't see the Tiger Mom education method as a representative of Chinese education, but rather a more traditional old-fashioned style.[22] He and Chua expressed a more liberal attitude compared with the Wall Street Journal's article, while still stressing the importance of discipline in a child's early years.

Chua's defense

Chua has openly confronted criticism in print and during her book signings.[23] In a follow-up article in the Wall Street Journal, Chua explains that “my actual book is not a how-to guide; it's a memoir, the story of our family's journey in two cultures, and my own eventual transformation as a mother. Much of the book is about my decision to retreat from the strict ‘Chinese’ approach, after my younger daughter rebelled at 13.”[8]

In an interview with Jezebel, Chua addresses why she believes the book has hit such a chord with parents: “We parents, including me, are all so anxious about whether we're doing the right thing. You can never know the results. It's this latent anxiety.”[24] In a conversation with Die Zeit, Chua says about her book: "I would never burn the stuffed animals of my children - that was a hyperbole, an exaggeration. I have intensified many situations to clarify my position." She adds that the book "was therapy for me at the time of a great defeat." [25][26]

Reaction by Chua’s daughter Sophia

On January 17 an open letter from Chua’s older daughter, Sophia Chua-Rubenfeld, to her mother was published in the New York Post.[27] Sophia’s letter defends her parents’ child-rearing methods and states that she and her sister were not oppressed by an “evil mother”. She discusses some of the incidents that have been criticized as unduly harsh, and explains that they were not as bad as they sound out of context. She ends the letter saying, “If I died tomorrow, I would die feeling I’ve lived my whole life at 110 percent. And for that, Tiger Mom, thank you.”[27]

See also


  1. ^ Terry Hong, Special to The Chronicle (January 9, 2011). "San Francisco Chronicle review of Battle Hymn of the Tiger Mother". Retrieved January 28, 2011. 
  2. ^ Post Store (January 7, 2011). "''Washington Post'' review of ''Battle Hymn of the Tiger Mother''". Retrieved January 28, 2011. 
  3. ^ "Battle Hymn of the Tiger Mother (9781594202841): Amy Chua: Books". Retrieved January 28, 2011. 
  4. ^ a b c d Chua, Amy (January 8, 2011). "Why Chinese Mothers Are Superior". Wall Street Journal. Archived from the original on February 13, 2011. 
  5. ^ Battle Hymn, p.4
  6. ^ Battle Hymn, p. 62.
  7. ^ Murray, Charles (January 12, 2011). "Amy Chua Bludgeons Entire Generation of Sensitive Parents, Bless Her " The Enterprise Blog". Retrieved January 28, 2011. 
  8. ^ a b "The Tiger Mother Responds to Readers". Wall Street Journal. January 13, 2011. 
  9. ^ Pearson, Allison (January 13, 2011). "Why we all need a Tiger Mother". London: Telegraph. Retrieved January 28, 2011. 
  10. ^ Murphy, Annie (January 20, 2011). "Tiger Mom: Amy Chua Parenting Memoir Raises American Fears". TIME.,8599,2043313-3,00.html. Retrieved January 28, 2011. 
  11. ^ Hulbert, Ann (January 11, 2011). "Amy Chua's Battle Hymn of the Tiger Mother: Her new book will make readers gasp. - By Ann Hulbert - Slate Magazine". Retrieved January 28, 2011. 
  12. ^ Mong, Adrienne. "Behind The Wall - Chinese or Western? Who wins the mommy war?". Retrieved January 28, 2011. 
  13. ^ "/ Books / Non-Fiction - Battle Hymn of the Tiger Mother". January 17, 2011. Retrieved January 28, 2011. 
  14. ^ Charing Ball. "Amy Chua and The Uproar Over Chinese Mothers". The Atlanta Post. 
  15. ^ Brooks, David (January 17, 2011). "Amy Chua Is a Wimp". The New York Times. 
  16. ^ Post Store (January 7, 2011). "Amy Chua's "Battle Hymn of the Tiger Mother," on Chinese-American family culture". Retrieved January 28, 2011. 
  17. ^ Amy Gutman. "Rousing the Tiger Mother Inside Me". The Huffington Post. 
  18. ^ "PrawfsBlawg: The Jean-Jacques of New Haven: Amy Chua’s Battle Hymn of the Tiger Mother". Retrieved January 28, 2011. 
  19. ^ Jon Carroll (January 20, 2011). "The Tiger Mother speaks". San Francisco Chronicle. 
  20. ^ a b Chittum, Ryan (January 13, 2011). "Audit Notes: Financial Capture, Homeless, Amy Chua Criticizes WSJ". Columbia Journalism Review. 
  21. ^ Tiger Mother and Family, Live on Stage, WSJ Blogs, March 30th, 2011
  22. ^ 华裔“虎妈”纽约分享育儿心得 - Chinese descendent 'Tiger Mom' shared her child-raising insights in New-York,, April 22nd, 2011
  23. ^ Posted by IClaudio (January 22, 2011). "I Claudio: Amy Chua aka "Tiger Mom" Book Tour Review". Retrieved January 28, 2011. 
  24. ^ "Tiger Mom Amy Chua Has Feelings Too". January 24, 2011. Retrieved January 28, 2011. 
  25. ^ "Amy Chua:In der Höhle der Tigerin (In the tigeress’ den)". Zeitmagazin. March 10, 2011. 
  26. ^ The original English transcript of the interview with Amy Chua is not available. The quote was translated by Die Zeit to German and was then translated back to English by Wikipedia users. For details about various translation options see the discussion page. The quote reads in German as follows: "Niemals würde ich die Stofftiere meiner Kinder verbrennen – das war ein Stilmittel, eine Übertreibung. Ich habe viele Situationen zugespitzt, um meine Position klarzumachen. (...) Es war für mich Therapie im Moment einer großen Niederlage."
  27. ^ a b Chua-Rubenfeld, Sophia (January 17, 2011). "Why I love my strict Chinese mom". New York Post. Retrieved January 19, 2011. 

External links

Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Look at other dictionaries:

  • The Battle Hymn of the Republic — is an American abolitionist song written by Julia Ward Howe in November 1861 and first published in The Atlantic Monthly in February 1, 1862 that was made popular during the American Civil War. HistoryThe tune was written around 1855 by William… …   Wikipedia

  • tiger mother — n. A loving but strict mother who demands from her children obedience, respect, and academic excellence. Example Citations: Amid all the psychosocial caterwauling these days over the relative merits of tiger mothers and helicopter dads, allow me… …   New words

  • The Narrative of Arthur Gordon Pym of Nantucket —   …   Wikipedia

  • Die Mutter des Erfolgs — Amy Chua (rechts) mit ihren Töchtern Sophia und Lulu (2011). Die Mutter des Erfolgs. Wie ich meinen Kinder das Siegen beibrachte (engl. Originaltitel: Battle Hymn of the Tiger Mother) ist ein 2011 in den Vereinigten Staaten erschienenes… …   Deutsch Wikipedia

  • Amy Chua — beim Texas Book Festival 2007 Amy L. Chua (chinesisch 蔡美兒 Cài Měi ér, * 1962 in Champaign, Illinois) ist eine US amerikanische Hochschullehrerin, Juristin und Publizistin. Seit 2001 lehrt sie Rechtswissenschaft an der Yal …   Deutsch Wikipedia

  • motion picture, history of the — Introduction       history of the medium from the 19th century to the present. Early years, 1830–1910 Origins       The illusion of motion pictures is based on the optical phenomena known as persistence of vision and the phi phenomenon. The first …   Universalium

  • Amy Chua — au festival du livre du Texas en 2007 Activités professeur de droit à Yale, écrivain Naissance 1 …   Wikipédia en Français

  • Chinesisch-amerikanische Literatur — Der Dichter John Yau. Der mehrfache Literaturpreisträger wurde als Sohn chinesischer Einwanderer 1950 in Massachusetts geboren. Die chinesisch amerikanische Literatur ist diejenige Literatur, die chinesische und chinesischstämmige Autoren in den… …   Deutsch Wikipedia

  • Erziehungsstil — Erziehungsstile sind Methoden, Grundsätze sowie theoretische Hintergründe, die bei der Erziehung, vor allem der Kindererziehung in Elternhaus und Schule (Unterrichtsstil)[1] , bewusst oder meist unbewusst angewendet werden. Die… …   Deutsch Wikipedia

  • Instrumentalunterricht — Die Banjo Stunde. Ölgemälde von Henry Ossawa Tanner aus dem Jahre 1893. Instrumentalunterricht ist Unterricht, bei dem das Spielen eines Musikinstruments gelehrt wird. Inhaltsverzeichnis …   Deutsch Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”