The Twelve

The Twelve
Alexandr Blok, Winter Palace, 1917.

The Twelve (Russian: Двенадцать, Dvenadtsat) is a controversial long poem by Aleksandr Blok. Written early in 1918, the poem was one of the first poetic responses to the October Revolution of 1917.

Background

The poem describes the march of twelve Bolshevik soldiers (likened to the Twelve Apostles) through the streets of revolutionary Petrograd, with a fierce winter blizzard raging around them. The mood of the Twelve as conveyed by the poem oscillates from base and even sadistic aggression towards everything perceived bourgeois and counter-revolutionary, to strict discipline and sense of "revolutionary duty." In a violent clash with a vigilante deserter, a prostitute (who is accused of killing an officer) is killed by one of the Twelve (Peter), who appears unusually struck by the accident and later reveals to his comrades that he had been in love with the woman. However, after the others remind him that in these revolutionary times one's personal tragedies are nothing, the murderer regains his determination and continues the march. In the last stanza of the poem, most controversially, a figure of Christ is seen in the snowstorm, heading the march of the Twelve.

The Twelve, with its "mood-creating sounds, polyphonic rhythms, and harsh, slangy language" (as the Encyclopædia Britannica termed it), promptly alienated Blok from a mass of his admirers. Accusations ranged from appallingly bad taste to servility before the new Bolshevik authorities and betraying his former ideals. On the other hand, most Bolsheviks scorned Blok's mysticism and aesceticism and especially the mention of Christ.

Immediately following the publication (3rd march 1918) in the socialist revolutionary newspaper "Banner of Labor", the poem was attacked by almost the whole of the Russian intelligentsia. Many of the former admirers, colleagues and even friends of Blok broke off their relationship with him.[1] According to academic Shklovsky few comprehended «The Twelve» poem and condemned it because everyone was used to take Blok seriously only.[2] The Twelve, a portrayal of criminal revolutionary Petrograd, which was compared by Shklovsky to The Bronze Horseman by Pushkin, had brand new images. He noted "The Twelve is an ironical work. It’s written not even with folk rhyme but with "flash" language. A Savoyarov style of street trolls".[3]

Mikhail Savoyarov playing the role of a criminal, a postcard, (1915).

Shklovky talked about Savoyarov’s songs in "ragged genre" performing which he would go on stage dressed and painted as a criminal. George Balanchine, a choreographer, forever memorized Savoyarov singing thieves songs: "Alyosha, sha! – take a half-tone lower, stop telling lies".[2] Such "criminal" atmosphere in "The Twelve" poem pervades Petrograd, a frightful city of the snowy winter of 1918. Aleksandr Blok considered this poem to be his best work.[4]

During wartime Savoyarov met Aleksandr Blok who attended his concerts in cinemas and café chantant a dozen times in 1914-1918.[5] Sometimes Blok brought actors who recited his poems and plays onstage. Thus in 1918 he persistently showed Savoyarov’s performances to his wife Liubov Mendeleyeva-Blok so that she could "adopt" his eccentric manner (for reading The Twelve poem). He wrote in his journals: "Liuba finally saw Savoyarov who plays on tour in miniature close to us. Why measuring ounces of Alexandrians’ talent who always perform after lunch and before dinner if there’s a real art in ‘miniature’?" [6]

Blok didn’t recite "The Twelve" himself because he couldn’t do it well. Usually his wife performed the reading of the poem. However, according to the audience who listened to The Twelve performed by Liubov Blok, she did it poorly, falling into "bad theatricism". A big woman with massive arms bare almost to her shoulders was rushing about on the stage dramatically shouting and gesticulating, sitting down and jumping up again.[7] It seemed to some of the audience that Blok didn’t like listening to Lyubov Dmitriyevna’s reading either. But this would have been unlikely because Blok was always advising her and showing how to recite the poem. That’s why he was taking Lyubov Dmitriyevna to Savoyarov’s concerts. Apparently Blok believed The Twelve poem should be recited in this specifically rough and eccentric manner, the way Savoyarov did it playing the role of a criminal from St. Petersburg. However Blok himself didn’t know, and didn’t learn, how to recite. To do that he would have to become, as he put it, a "variety poet and singer of satirical songs" himself.[7]

References

  1. ^ Solomon Volkov (2008). "History of Saint Petersburg culture".. Moscow: EKSMO,. p. 223. ISBN 978-5-699-21606-2. 
  2. ^ a b Solomon Volkov (2008). "History of Saint Petersburg culture".. Moscow: EKSMO,. pp. 572. ISBN 978-5-699-21606-2. 
  3. ^ [1] Viktor Shklovsky The Writing Table // The Hamburg Account: articles, memoirs, essays (1914-1933), Moscow, Sovetsky Pisatel ("Soviet Writer") publisher, 1990. ISBN 5-265-00951-5, ISBN 978-5-265-00951-7.
  4. ^ Pavel Fokin, Sv.Poliakova (2008). Blok without gloss. Saint Petersburg: Amphora. p. 360. 
  5. ^ Aleksandr Blok (1962). "Collected works in eight volumes", vol.8-add., sketchbooks. Moscow: Khudozhestvennaya Literatura ("belles-lettres") state publisher. p. 260. 
  6. ^ Aleksandr Blok (1982). "Collected works in six volumes", vol.5. Leningrad: Khudozhestvennaya Literatura. p. 247. 
  7. ^ a b V.N.Orlov (2001). The life of Blok. Moscow: Centrpoligraf,. p. 544. ISBN 5-227-01463-9. 

External links


Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Look at other dictionaries:

  • The Twelve — Twelve Twelve, n. 1. The number next following eleven; the sum of ten and two, or of twice six; twelve units or objects; a dozen. [1913 Webster] 2. A symbol representing twelve units, as 12, or xii. [1913 Webster] {The Twelve} (Script.), the… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • the Twelve — (Bible) The twelve apostles • • • Main Entry: ↑twelve …   Useful english dictionary

  • The Twelve Days of Christmas (song) — The Twelve Days of Christmas Roud #68 Music by Traditional with additions by Frederic Austin Published c. 1780 Language English; may be French in origin Form Cumulative song The Twelve Days of Christmas is an English Christmas carol that… …   Wikipedia

  • The Twelve Tribes (New religious movement) — The Twelve Tribes is a confederation of self governing religious communities founded by Elbert Eugene Spriggs (now known as Yoneq) that sprung out of the Jesus Movement in the early 1970s in Chattanooga, Tennessee. ref|Palmer1998 The group has… …   Wikipedia

  • The Twelve Dancing Princesses — or The Worn Out Dancing Shoes or The Shoes that were Danced to Pieces is a German fairy tale originally published by the Brothers Grimm in Children s and Household Tales as tale number 133. Charles Deulin collected another, French version in his… …   Wikipedia

  • The Twelve Caesars —   Author(s) Suetonius Original title De vita Caesarum (literal trans.: On the Life of the Caesars) …   Wikipedia

  • The Twelve Kingdoms — Cover of The Twelve Kingdoms DVD volume 1 十二国記 (Jūni Kokuki The Twelve Kingdoms Хроники Двенадцати Королевств(неоф. рус).) Жанр приключения, фэнтези Лайт новел Авто …   Википедия

  • The Twelve Houses series — Mystic and Rider, The Thirteenth House, Dark Moon Defender, Reader and Raelynx, Fortune and Fate Author Sharon Shinn Country United States Language English …   Wikipedia

  • The Twelve Days of Christmas — (Die Zwölf Weihnachtstage) ist ein traditionelles Weihnachtslied in Form eines Kinderreims, der erstmals 1780 in einem englischen Kinderbuch veröffentlicht wurde. Das Lied wurde mehrfach bearbeitet und zählt heute zu den bekanntesten… …   Deutsch Wikipedia

  • The Twelve Imams — are the spiritual and political successors to Muhammad, the Prophet of Islam, in the Twelver or Ithna Ashariya branch of Shi a Islam.cite encyclopedia| title=Shi ite |year=2007| encyclopedia=Encyclopedia Britannica Online | accessdate=2007 11 06… …   Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”