- The White Horse Inn
"Im weißen Rößl" (English title: "White Horse Inn" or "The White Horse Inn") is an
operetta or musical comedy set in the picturesqueSalzkammergut region ofUpper Austria . It is about the head waiter of the White Horse Inn in St. Wolfgang who is desperately in love with the owner of theinn , a resolute young woman who at first only has eyes for one of her regular guests. Sometimes classified as anoperetta , the show enjoyed huge successes both on Broadway and in the West End (651 performances at the Coliseum startingApril 8 ,1931 ) and was filmed several times. In a way similar to "The Sound of Music " and the three "" movies, the play and its film versions have contributed to the saccharine image ofAustria as an alpineidyll —the kind of idyll tourists have been seeking for almost a century now. Today, "Im weißen Rößl" is mainly remembered for its songs, many of which have become popular classics.Genesis of the play
In the last decade of the 19th century,
Oscar Blumenthal , a theatre director fromBerlin ,Germany , was vacationing in Lauffen (now part ofBad Ischl ), a small town in the vicinity of St. Wolfgang. There, at the inn where he was staying, Blumenthal happened to witness the head waiter's painful wooing of his boss, a widow. Amused, Blumenthal used the story as the basis of acomedy —without music—which he co-authored with actorGustav Kadelburg . However, Blumenthal and Kadelburg relocated the action from Lauffen to the much more prominent St. Wolfgang, where the Gasthof Weißes Rößl had actually existed since 1878. Having thus chanced upon a suitable title, the authors went to work, and "Im weißen Rößl" eventually premiered in Berlin in 1897.The play was an immediate success. The Berlin audience would laugh at the comic portrayal of well-to-do city dwellers such as Wilhelm Giesecke, a producer of underwear, and his daughter Ottilie, who have travelled all the way from Berlin to St. Wolfgang and now, on holiday, cannot help displaying many of the characteristics of the nouveaux-riches. "Wär' ick bloß nach Ahlbeck jefahren"—"If only I had gone to Ahlbeck", Giesecke sighs as he considers his unfamiliar surroundings and the strange
dialect spoken by the wild mountain people that inhabits the Salzkammergut. At the same time the play promotedtourism in Austria , especially in and around St. Wolfgang, with a contemporary edition of theBaedeker praising the natural beauty of the region and describing the White Horse Inn as nicely situated at the lakefront next to where thesteamboat can be taken for a romantic trip across theWolfgangsee . The White Horse Inn was even awarded a Baedeker star.Just as the play was about to be forgotten—a
silent movie starringLiane Haid had been made in Germany in 1926—it was revived, again in Berlin, and this time as a musical comedy. During a visit to the Salzkammergut, the actorEmil Jannings told Berlin theatre managerErik Charell about the comedy. Charell was interested and commissioned a group of prominent authors and composers to come up with a musical show based on Blumenthal and Kadelburg'slibretto . They wereRalph Benatzky ,Robert Stolz andBruno Granichstaedten (music), Robert Gilbert (lyrics),Hans Müller and Charell himself. The show premiered in Berlin onNovember 8 ,1930 . Immediately afterwards it became a success around the world, with long runs in cities likeLondon ,Paris ,Vienna ,Munich and New York.During the
Third Reich the comedy was marginalized and not performed (Goebbels called it "eine Revue, die uns heute zum Hals heraushängt"—"the kind of entertainment we find boring and superfluous today"), whereas people in the 1950s, keen on harmony and shallow pleasures, eagerly greeted revivals of the show. German language films based on the musical comedy were made in 1935, 1952 and 1960 respectively.Outline of the plot
It is summertime at the Wolfgangsee. Josepha Vogelhuber, the young, attractive but resolute owner of the White Horse Inn, has been courted for some time by her head waiter, Leopold Brandmeyer. While appreciating his aptness for the job, she mistrusts all men as potential gold-diggers, rejects Leopold's advances and longingly waits for the arrival of Dr Siedler, a lawyer who has been one of her regular guests for many years. This year, Josepha hopes, Siedler might eventually propose to her.
When Siedler arrives, he finds himself in the very same place with Wilhelm Giesecke, his client Sülzheimer's business rival, and immediately falls in love with Giesecke's beautiful daughter Ottilie. As it happens, Sülzheimer's son Sigismund, a would-be beau, also arrives at the White Horse Inn. Angry at first about that person's presence at the same inn, Giesecke soon has the idea of marrying off his daughter to Sigismund Sülzheimer, thus turning a pending
lawsuit into an advantageous businessmerger . However, Siedler's love is reciprocated by Ottilie, who adamantly refuses to marry Sigismund, while Sigismund himself has fallen for Klärchen Hinzelmann, a naive beauty who accompanies her professorial father on a tour through the Salzkammergut.Seeing all this, Leopold Brandmeyer decides that he has had enough and quits his job. Josepha has also done a lot of thinking in the meantime, reconsiders her head waiter's proposal of marriage, and can persuade him to stay—not just as an employee but also as boss. Love gets its way with the other two couples as well, and the play ends with the prospect of a triple marriage.
Musical numbers
*"Im weißen Rössl am Wolfgangsee" (Music: Ralph Benatzky)
*"Was kann der Sigismund dafür, dass er so schön ist" (Robert Gilbert)
*"Im Salzkammergut, da kann man gut lustig sein" (Ralph Benatzky)
*"Es muss was Wunderbares sein" (Ralph Benatzky)
*"Mein Liebeslied muss ein Walzer sein" (Robert Stolz)
*"Zuschaun kann i net" (Bruno Granichstaedten)
*"Die ganze Welt ist himmelblau" (Robert Stolz)Film adaptations
A post-war Argentinian movie in Spanish, "La Hostería del caballito blanco", was directed by
Benito Perojo and released in 1948. A Danish film of 1964 byErik Balling , "Sommer i Tyrol" (although theTyrol is not the original setting), starredDirch Passer andSusse Wold .In addition, the musical triggered a number of
spin-off s such as the 1961 Austrian comedy film "Im schwarzen Rößl" ("The Black Horse Inn"), directed byFranz Antel , about a young woman (surprisingly, it wasKarin Dor again, who had just played Giesecke's daughter in the 1960 version) who inherits a dilapidatedhotel on the shores of the Wolfgangsee. As a matter of fact, a number of hotels in St. Wolfgang do use similar names (Black Horse, White Stag, etc.).A note on the spelling
According to the
German spelling reform of the 1990s, which curbed the use of the letter "ß ", "Rößl", which has adiminutive suffix added to the noun "Roß" ("horse", "steed"), now has to be spelt "Rössl" (just as it is "Ross" now instead of "Roß"). Understandably, both "Rößl" and "Rössl" can be seen simultaneously nowadays, depending on when a particular text was written.External links
* [http://www.weissesroessl.at/ The Weißes Rössl web site]
Wikimedia Foundation. 2010.