- Little Black Sambo
infobox Book |
name = The Story of Little Black Sambo
image_caption = Frontispiece of a later American edition.
author =Helen Bannerman
illustrator = Helen Bannerman
country =United Kingdom
language = English
series =
genre = Children's book
publisher =Grant Richards , London
release_date = 1899
media_type = Print
pages =
isbn = N/A
oclc =
preceded_by =
followed_by ="The Story of Little Black Sambo", a children's book by
Helen Bannerman , a Scot who lived for 30 years inMadras in southernIndia , was first published inLondon in 1899. In the tale, an Indian boy namedSambo prevails over a group of hungry tigers. The little boy has to give his colorful new clothes, shoes, and umbrella to four tigers so they will not eat him. Sambo recovers the clothes when the jealous, conceited tigers chase each other around a tree until they are reduced to a pool of delicious melted butter. The story was a children's favorite for half a century, but then became controversial due to the use of the word sambo, a racial slur in some countries. [ [http://www.pancakeparlour.com/Wonderland/Highlights/Thefuture/Short_Stories/Bannerman/bannerman.html "Helen Bannerman on the Train to Kodaikanal"] ] .Controversy
The book has a controversial history. The original illustrations by Bannerman showed a caricatured Southern Indian or Tamil child. The story may have contributed to the use of the word "sambo" as a racial slur. The book's success led to many pirated, inexpensive, widely available versions that incorporated popular stereotypes of "black" people. In 1932
Langston Hughes criticized "Little Black Sambo" as a typical "pickaninny " storybook which was hurtful to black children, and gradually the book disappeared from lists of recommended stories for children. [David Pilgrim, [http://www.ferris.edu/news/jimcrow/picaninny/ "The Picaninny Caricature,"] Jim Crow Museum of Racist Memorabilia.] An American edition of the book was also illustrated by Florence White Williams.The book has been controversial in
Japan as well, both forracism and piracy. "Little Black Sambo" (the Japanese title is "Chibikuro Sambo") was first published in Japan byIwanami Shoten Publishing in 1953. The book was a pirated version of the original, and it contained drawings byFrank Dobias that had appeared in a US edition published byMacmillan Publishers in 1927. Sambo was illustrated as an African boy rather than as an Indian boy. Although it did not contain Bannerman's original illustrations, the pirated book was long mistaken for the original version in Japan. It sold over 1,000,000 copies before it was pulled off the shelves in 1988 after being accused of depicting racist characterizations. Just after Iwanami's success, most of the Japanese publishers, includingKodansha andShogakukan , the two largest publishers in Japan, published their versions of pirated "Little Black Sambo." In 1988, all these publishers followed Iwanami and withdrew their books from the market altogether.Modern versions
In 1996, noted illustrator
Fred Marcellino observed that the story itself contained no racist overtones and produced a re-illustrated version, "The Story of Little Babaji", which changes the characters' names but otherwise leaves the text unmodified. This version was a best-seller.Julius Lester , in his "Sam and the Tigers", also published in 1996, recast "Sam" as a hero of the mythical Sam-sam-sa-mara, where all the characters were named "Sam."A modern printing with the original title, in 2003, substituted more racially sensitive illustrations by
Christopher Bing , in which, for example, Sambo is no longer so inky black. It was chosen for the Kirkus 2003 Editor's Choice list. Some critics were still unsatisfied. DrAlvin F. Poussaint said of the 2003 publication::"I don’t see how I can get past the title and what it means. It would be like . . . trying to do 'Little Black Darky' and saying, 'As long as I fix up the character so he doesn't look like a darky on the plantation, it's OK.'"In 1997, a Japanese retelling of the story, "Chibikuro Sampo" (“sampo” means “taking a walk” in Japanese), replaced the protagonist with a black
Labrador puppy that goes for a stroll in the jungle. It was published byMori Marimo fromKitaooji Shobo Publishing inKyoto .Bannerman's original was first published with a translation of
Masahisa Nadamoto byKomichi Shobo Publishing ,Tokyo , in1999 .The Iwanami version, with its controversial Dobias's illustrations and without the proper
copyright , was re-released in April 2005 inJapan by a Tokyo based publisherZuiunsya , because Iwanami's copyright expired after fifty years of its first appearance.Other media
The Chilean children's band Mazapan made a musical version titled "Negrito Sambo" ("Little Black Sambo" in Spanish).
The
comic book "Jack of Fables " published by the DC label Vertigo makes reference to "Little Black Sambo" in the character Sam, an elderly black groundskeeper at the Golden Boughs Retirement Community.A cartoon version of the "Little Black Sambo" story was produced in 1935 as part of
Ub Iwerks ' ComiColor series. Audio from this was sampled by Public Enemy and used on their "Fear of a Black Planet " album. [http://www.imdb.com/title/tt0026633/]In Ray Bradbury's novel "
Fahrenheit 451 ", "Little Black Sambo" is mentioned as an example of books that are burned because people find them offensive.In Ralph Ellison's novel "
Invisible Man ", the narrator is called Sambo by "a blonde man" after the Battle Royal has been fought, and the participants are preparing to grab for prize money from a square rug. Sambo dolls are also sold on the streets as an example of stereotypes of Black Americans. The narrator also stays with a woman named Mary Rambo, rhyming with Sambo, who is in many ways stereotypical. (Most of the names in this book are symbolic.)In the anime "
Pani Poni Dash! ", in Himeko's dream (episode 12), Nekokami offers Mesousa butter, when in reality, it was really a container of three miniature tigers chasing each other around a palm tree to make butter. Nekokami also gives him a pair of shoes, a coat, an umbrella, and tells him that 169 slices of toast was coming and he must to wait for it. (At the end of the original book, Sambo eats 169 pancakes.)Restaurant
A popular U.S. restaurant chain of the 1960s and 1970s,
Sambo's , borrowed characters from the book (including Sambo and the tigers) for promotional purposes, although the Sambo name was originally a combination of the founders' nicknames: Sam (Sam Battistone) and Bo (Newell Bohnett). Nonetheless, the controversy about the book led to accusations of racism that contributed to the 1,117-restaurant chain's demise in the early 1980s. Images inspired by the book (now considered by some racially insensitive) were common interior decorations in the restaurants. Though portions of the original chain re-named themselves "No Place Like Sam's" to try to forestall closure, all but the original restaurant inSanta Barbara, California had closed by 1982.References
Further reading
* Barbara Bader, "Sambo, Babaji, and Sam," "The Horn Book Magazine". September-October 1996, vol. 72, no. 5, p. 536.
* Phyllis Settecase Barton, "Pictus Orbis Sambo: A Publishing History, Checklist and Price Guide for The Story of Little Black Sambo (1899-1999) Centennial Collector's Guide." Pictus Orbis Press, Sun City, CA.ee also
*
List of banned books
*AZambo is a person with Black and Amerindian ancestry.
*Ethnic issues in JapanExternal links
*gutenberg|no=1330|name=The Story of Little Black Sambo - text-only edition
*gutenberg|no=17824|name=The Story of Little Black Sambo - illustrated by [Florence White Williams]
* [http://www.handprintbooks.com/html%5Ffiles/BOSTONGLOBEarticle.html Review in the "Boston Globe"]
* [http://www.pancakeparlour.com/Wonderland/Highlights/Thefuture/Short_Stories/Bannerman/bannerman.html "Helen Bannerman on the Train to Kodaikanal"]
* [http://www.sambosrestaurant.com/ Sambo's Restaurant]
* [http://www.guardian.co.uk/world/2005/jun/15/books.japan/ Japanese publisher defies Little Black Sambo protest]
* [http://www.bookride.com/2007/02/little-black-sambo-helen-bannerman-1899.html 1899 first edition]
Wikimedia Foundation. 2010.