Wycliffe Bible Translators

Wycliffe Bible Translators

Wycliffe Bible Translators is a nonprofit organization dedicated to making a translation of the Bible in every living language in the world, especially for cultures with little existing Christian influence. Wycliffe was founded in 1942 by William Cameron Townsend. There are currently branches in over 50 countries. [ [http://wycliffe.net Wycliffe website] ] The organization is named after John Wycliffe, the first person to initiate a translation of the whole Bible into Middle English.

Philosophy and methods

Wycliffe bases its philosophy on Townsend's Protestantism which regards the intercultural and multilinguistic spread of Christianity as a divine command. This type of Protestantism adheres to the principle of "sola scriptura" and regards Biblical texts as the authoritative and infallible word of God.

In a Wycliffe mission, Wycliffe senior workers first request permission to operate from the government in charge of a region. After the organization receives permission to operate, several small teams research a region's linguistic populations. Based on this data, teams are sent to each linguistic group.

The team introduces itself to a group, usually with the aid of bilingual helpers such as traders or guides. The team lives on site, and attempts to speak the language. Formal recordings, word lists and grammars are kept, usually on computers, backed up periodically to the national mission.

When the phonology is understood, the team selects a writing system similar to those in use by nearby trading languages. At some point, the team begins to translate short portions of the Bible into the native language. The translation is tested and corrected with native speakers, as well as the existing lexicographies and grammars. Once the Bible is translated, printings are arranged, often through one of the United Bible Societies. The length of the entire process varies depending on the portion of the Bible being translated; it can take as long as 20+ years.

Organization

SIL International, originally the Summer Institute of Linguistics, began as a small summer training session for missionaries in Arkansas in 1934. They are a partner organization of Wycliffe Bible Translators.

Another partner organization and subsidiary of SIL International, JAARS, originally the Jungle Aviation And Radio Service, provides transportation and technical services for missionaries and associated development workers.

Wycliffe Associates is a volunteer organization that exists to support Wycliffe Bible Translators. Wycliffe Associates' relationship to the main Wycliffe organization varies in the different countries in which it operates. [http://www.wycliffeassociates.org Wycliffe Associates USA] and [http://www.wycliffeassociates.org.uk/ Wycliffe Associates UK] are separate organizations to [http://www.wycliffe.org/ Wycliffe USA] in Orlando, Florida and [http://wycliffe.org.uk Wycliffe UK] in High Wycombe.

The Seed Company is a subsidiary of Wycliffe USA that provides support to local translators.

Controversy and criticism

Wycliffe Bible Translators has come under criticism from anthropologists and Third World Nationalists. American ethnologist William Vickers states:

The conspiracy theorists who believe that [Wycliffe] is a simple front for the CIA will find little support for their views [...] It is true, however, that [Wycliffe] has influential ties to capitalist enterprise, politicians, and military figures in the United States and in the developing countries in which it works. [Wycliffe] is not an "empire" per se, but foreign missions such as [Wycliffe] are part of the larger political process in which powerful nations export political, economic, social, and ideological patterns to the relatively weaker and poorer regions of the world. Today, people in many developing countries are debating whether some aspects of this process should be limited or controlled. (Vickers, 1984:201)

References

* Colby, Gerard with Dennett, Charlotte. (1995). "Thy Will Be Done. The Conquest of the Amazon: Nelson Rockefeller and Evangelism in the age of Oil" Harper Collins, New York, NY.
* Vickers, William. (1984). "Review: "Fishers of Men or Founders of an Empire? The Wycliffe Bible Translators in Latin America " by David Stoll." "American Ethnologist", 11.1, 200-201. [http://links.jstor.org/sici?sici=0094-0496(198402)11%3A1%3C200%3AFOMOFO%3E2.0.CO%3B2-C JSTOR]

External links

* [http://www.wycliffe.net/ Official site of Wycliffe International, containing links to many national Wycliffe organizations.]


Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем написать реферат

Look at other dictionaries:

  • Wycliffe Bible Translators — es una organización sin ánimo de lucro dedicada a traducir la Biblia a toda lengua viva en el mundo, especialmente para culturas con una pequeña influencia cristiana. Wycliffe fue fundada en el año 1942 por William Cameron Townsend. Actualmente… …   Wikipedia Español

  • Wycliffe — Wycliffe, a surname, may refer to:People*John Wycliffe (c.1320–1384), an English theologian and Bible translator *John Wycliffe Lowes Forster (1850–1938), a Canadian artist *Charles Wycliffe Goodwin (1817–1878), an Egyptologist *George Wycliffe… …   Wikipedia

  • List of Bible translators — This a list of Bible translators by language. =Fox Aleut= *Ivan Evseyevich Popov Veniaminov (Saint Innocent of Alaska) Russian Orthodox, into Fox Aleut =Algonquin= *John Eliot into AlgonquinAmharic*Johann Ludwig Krapf German, parts into Oromo,… …   Wikipedia

  • Bible societies —    Bible societies are devoted to distributing Bibles as widely as possible, and to that end, support their translation into more and more languages.    From its beginning, Protestantism has supported publication of the Bible in the languages of… …   Encyclopedia of Protestantism

  • Bible in Basic English — Bible translation infobox | translation title=Bible in Basic English full name=Bible in Basic English other names= abbreviation=BBE NT published=1941 complete bible published= author info=S. H. Hooke (ed.) textual basis=Hebrew / Greek translation …   Wikipedia

  • Bible translations —    The Protestant Reformation believed that the Bible was the property of every believer. The successful effort to translate the Bible into the spoken language of Christians (using the best Hebrew and Greek texts for sources) was instrumental in… …   Encyclopedia of Protestantism

  • Bible translations — The Bible has been translated into many languages from the biblical languages of Hebrew and Greek. The very first translation of the Hebrew Bible was into Greek, the Septuagint (LXX), which later became the accepted text of the Old Testament in… …   Wikipedia

  • Bible — For other uses, see Bible (disambiguation). The Gutenberg Bible, the first printed Bible …   Wikipedia

  • Bible translations by language — NOTOC Bible translations have been made into 2,454 languages, with various portions of the Bible in 848 languages, one of the two Testaments in 1,168 languages, and the full Bible in 438 languages. [Citation | last = United Bible Society |author… …   Wikipedia

  • Bible translations into Hawaii Pidgin — Da Jesus Book: Hawaii Pidgin New Testament   Country …   Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”