Omnia munda mundis

Omnia munda mundis

Omnia munda mundis, literally meaning "to the pure [men], all things [are] pure", is a Latin sentence that has entered a relatively common usage in many countries. The phrase is from the Latin translation of the New Testament:

"Omnia munda mundis; coinquinatis autem et infidelibus nihil mundum, sed inquinatae sunt eorum et mens et conscientia"
("To the pure all things are pure; but to those who are defiled and unbelieving nothing is pure, but both their mind and their conscience are defiled") - Epistle of Paul to Titus, I:15

In Chapter VIII of I Promessi Sposi by Alessandro Manzoni the sentence is pronounced by Father Cristoforo in relation to the stunned attitude of Friar Fazio at the arrival of Renzo and the other threatened (among whom two women, Lucia and her mother, Agnese):

When they were inside, Father Cristoforo very softly shut the door. Then the sexton could no longer contain himself, and, taking the Father aside, whispered in his ear: - but Father, Father! at night… in church… with women… shut… the rule… but Father! - And he shook his head. While he hesitatingly pronounced these words, «just see!» thought Father Cristoforo, «if it were a pursued robber, Friar Fazio would make no difficulty in the world; and a poor innocent, escaping from the jaws of a wolf…» —Omnia munda mundis, — said then, turning suddenly to Friar Fazio, and forgetting that he did not understand Latin. But such a forgetfulness was exactly what produced the effect. If the Father had begun to dispute and reason, Friar Fazio would not have failed to urge opposing arguments; and heaven knows how and when the discussion would have come to an end; but, at the sound of those weighty words of a mysterious signification, and so resolutely uttered, it seemed to him that in them must be contained the solution of all his doubts. He acquiesced, and said: - that's enough! you know more about it than I do.

Due to this famous passage the sentence is sometimes erroneously credited to Alessandro Manzoni.


Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Look at other dictionaries:

  • Omnia munda mundis. — См. Чистому все чисто …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • List of Latin phrases (O) — This page lists direct English translations of Latin phrases, such as veni vidi vici and et cetera. Some of the phrases are themselves translations of Greek phrases, as Greek rhetoric and literature reached its peak centuries before that of… …   Wikipedia

  • Julius Caesar — For other uses, see Julius Caesar (disambiguation). Gaius Julius Caesar Dictator of the Roman Republic …   Wikipedia

  • Reiner — 1. Dem Reinen ist alles rein, sagte der Bauer, als er betrunken im Drecke lag. 2. Dem Reinen ist alles rein, sagte die Frau, da griff sie mit gewaschenen Händen in den Dreck. 3. Dem Reinen ist alles rein, sagte die Magd, als sie aus dem Bade kam… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • чистому все чисто — Погано к чистому не пристанет. Ср. Солнечный свет освещает же его, и разве солнечный свет, всякий свет не от Бога? И что такое наружность? Для чистого, нет ничего нечистого. Тургенев. Странная история. Ср. Omnia munda mundis. Ср. Πάντα καθαρα… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Чистому все чисто — Чистому все чисто. Погано къ чистому не пристанетъ. Ср. Солнечный свѣтъ освѣщаетъ же его, и развѣ солнечный свѣтъ, всякій свѣтъ не отъ Бога? И что такое наружность? Для чистаго, нѣтъ ничего нечистаго. Тургеневъ. Странная исторія. Ср. Omnia munda… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • CARO — horrori Pythagoraeis fuit: Unde multi antiquorum tradiderunt, eos omnibus epulis per mortem paratis abstinuisse, Quintilian. decl. 13. Sed falsam hanc opinionem A. Gellius vocat, l. 4. c. 11. docetque ex Aristoxeno, porculis minusculis et haedis… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • SPRIRIDION — Tremithuntis in Cypro insulae Episcopus rusticus, sed non proterea in rebus divinis minor. Aliquando enim per noctem venerunt fueres, ad caulas eius ovium, qui subito vincti sunt, nullô ligante, quos cum invenisset Praesul, eos invisibilibus… …   Hofmann J. Lexicon universale

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”