National Anthem of Bolivia

National Anthem of Bolivia
Himno Nacional de Bolivia
English: National Anthem of Bolivia
볼리비아 국가 악보.JPG

National anthem of
 Bolivia

Also known as Bolivianos, el Hado Propicio
English: Bolivians, a most Favorable Destiny
Lyrics José Ignacio de Sanjinés
Music Leopoldo Benedetto Vincenti
Adopted 1851
Music sample
Himno Nacional de Bolivia (Instrumental)

The national anthem of Bolivia (Himno Nacional de Bolivia), also known as Bolivianos, el Hado Propicio (Bolivians, a most Favorable Destiny) was adopted in 1851. José Ignacio de Sanjinés, a signer of both the Bolivian Declaration of Independence and the first Bolivian Constitution, wrote the lyrics. The music was composed by an Italian, Leopoldo Benedetto Vincenti.

The words of the Bolivian National Anthem are as follows (with parallel translation into English):

Himno Nacional de Bolivia
(Spanish lyrics)
National Anthem of Bolivia
First verse

Bolivianos: el hado propicio
coronó nuestros votos y anhelos.
Es ya libre, ya libre este suelo,
ya cesó su servil condición.
Al estruendo marcial que ayer fuera
y al clamor de la guerra horroroso,
siguen hoy, en contraste armonioso,
dulces himnos de paz y de unión.
Siguen hoy, en contraste armonioso,
dulces himnos de paz y de unión.

Bolivians, a most favorable destiny
has at long last crowned our vows and longings;
This land is free, free at last.
Its servile state has now finally ceased.
The martial turmoil of yesterday,
and the horrible clamor of war,
are followed today, in harmonious contrast,
by sweet hymns of peace and unity.
Are followed today, in harmonious contrast,
by sweet hymns of peace and unity.

Chorus

De la Patria, el alto nombre,
en glorioso esplendor conservemos.
Y en sus aras de nuevo juremos:
¡Morir antes que esclavos vivir!
¡Morir antes que esclavos vivir!
¡Morir antes que esclavos vivir!

Let us keep the lofty name of our Fatherland
in glorious splendor conserved.
And, on its altars, once more we must swear:
to die before we would live as slaves!
To die before we would live as slaves!
To die before we would live as slaves!

Second verse

Loor eterno a los bravos guerreros,
cuyo heroico valor y firmeza,
conquistaron las glorias que empieza
hoy Bolivia feliz a gozar.
Que sus nombres, en mármol y en bronce,
a remotas edades transmitan,
y en sonoros cantares repitan:
¡Libertad, Libertad, Libertad!
Y en sonoros cantares repitan:
¡Libertad, Libertad, Libertad!

Eternal praise to the brave warriors
whose heroic valor and firmness
conquered the freedom and glories that now
a happy Bolivia justly begins to enjoy!
Let their names, preserved forever in marble and bronze,
transmit their glory to remote future ages.
And in resounding song let them repeat their simple call:
Freedom! Freedom! Freedom!
And in resounding song let them repeat their simple call:
Freedom! Freedom! Freedom!

Chorus

De la Patria, el alto nombre,
en glorioso esplendor conservemos.
Y en sus aras de nuevo juremos:
¡Morir antes que esclavos vivir!
¡Morir antes que esclavos vivir!
¡Morir antes que esclavos vivir!

Let us keep the lofty name of our Fatherland
in glorious splendor conserved.
And, on its altars, once more we must swear:
to die before we would live as slaves!
To die before we would live as slaves!
To die before we would live as slaves!

Third verse

Aquí alzó la justicia su trono
que la vil opresión desconoce,
y en su timbre glorioso legose
libertad, libertad, libertad.
Esta tierra inocente y hermosa
que ha debido a Bolívar su nombre
es la patria feliz donde el hombre
goza el bien de la dicha y la paz.
Es la patria feliz donde el hombre
goza el bien de la dicha y la paz.

Here has Justice erected its Throne
which vile oppression ignores
and, on its glorious stamp let us rejoice
Freedom, freedom, freedom
This innocent and beautiful land,
which owes its name to Bolívar,
is the happy homeland where mankind
enjoys the benefits of good fortune and peace.
Is the happy homeland where mankind
enjoys the benefits of good fortune and peace.

Chorus

De la Patria, el alto nombre,
en glorioso esplendor conservemos.
Y en sus aras de nuevo juremos:
¡Morir antes que esclavos vivir!
¡Morir antes que esclavos vivir!
¡Morir antes que esclavos vivir!

Let us keep the lofty name of our Fatherland
in glorious splendor conserved.
And, on its altars, once more we must swear:
to die before we would live as slaves!
To die before we would live as slaves!
To die before we would live as slaves!

Fourth verse

Si extranjero poder alqún día
sojuzgar a Bolivia intentare,
al destino fatal se prepare
que amenaza a soberbio invasor.
Que los hijos del grande Bolívar
hayan mil y mil veces jurado:
morir antes que ver humillado
de la Patria el augusto pendón.
Morir antes que ver humillado
de la Patria el augusto pendón.

If a foreigner may, any given day
even attempt to subjugate Bolivia,
let him prepare for a fatal destiny,
which menaces such brave aggressor.
For the sons of the mighty Bolívar
have sworn, thousands upon thousands of times:
to die rather than see the country's
majestic banner humiliated.
To die rather than see the country's
majestic banner humiliated.

Chorus

De la Patria, el alto nombre,
en glorioso esplendor conservemos.
Y en sus aras de nuevo juremos:
¡Morir antes que esclavos vivir!
¡Morir antes que esclavos vivir!
¡Morir antes que esclavos vivir!

Let us keep the lofty name of our Fatherland
in glorious splendor conserved.
And, on its altars, once more we must swear:
to die before we would live as slaves!
To die before we would live as slaves!
To die before we would live as slaves!

See also


Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Look at other dictionaries:

  • National anthem — For the Radiohead song, see The National Anthem. Patriotic song redirects here. For songs known by the title Patriotic Song and similar, see The Patriotic Song. Instrumental performance of the Russian national anthem at the 2010 Moscow Victory… …   Wikipedia

  • National Anthem of Peru — Himno Nacional del Perú English: Peruvian National Anthem National anthem of  Peru Lyrics José de la Torre Ugarte y Diego Mauricio Castro Soto has declared the independience …   Wikipedia

  • National Anthem of Chile — Himno Nacional de Chile English: National Anthem of Chile National anthem of  Chile Also known as Canción Nacional Engl …   Wikipedia

  • National Anthem of Uruguay — Himno Nacional English: National Anthem of Uruguay National anthem of …   Wikipedia

  • National Anthem of Colombia — Himno Nacional de la República de Colombia English: National Anthem of the Republic of Colombia National anthem of  Colombia Lyrics Rafael Núñez …   Wikipedia

  • National anthem of Paraguay — Paraguayos, República o Muerte English: Paraguayans, Republic or Death National anthem of  Paraguay Lyrics Francisco Acuña de Figueroa, 1846 …   Wikipedia

  • Brazilian National Anthem — Hino Nacional Brasileiro English: Brazilian National Anthem National anthem of  Brazil Lyrics Osório Duque Estrada, 1909 …   Wikipedia

  • Argentine National Anthem — Himno Nacional Argentino English: Argentine National Anthem The Argentine National Anthem being played for the first time in Mariquita Sánchez s house. Painting by Pedro Subercaseaux …   Wikipedia

  • National Armed Forces of the Bolivarian Republic of Venezuela — National Bolivarian Armed Forces Fuerza Armada Nacional Bolivariana Service branches National Army National Navy …   Wikipedia

  • National symbols of Peru — are the symbols that are used in Peru to represent what is unique about the nation, reflecting different aspects of the cultural life and history. The official symbols of Peru are established by law and part of the Political Constitution of Peru… …   Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”