Section Twenty-three of the Canadian Charter of Rights and Freedoms

Section Twenty-three of the Canadian Charter of Rights and Freedoms

Section Twenty-three of the "Canadian Charter of Rights and Freedoms" is the section of the "Charter" that constitutionally guarantees minority language educational rights to French-speaking communities outside Quebec, and, to a lesser extent, English-speaking minorities in Quebec. The section may be particularly notable, in that some scholars believe that section 23 "was the only part of the Charter with which Pierre Trudeau was truly concerned."Dyck, Rand. Canadian Politics: Critical Approaches. Third ed. (Scarborough, Ontario: Nelson Thomson Learning, 2000), p. 442.] Trudeau was the prime minister who fought for the inclusion of the "Charter of Rights" in the Constitution of Canada in 1982.

Section 23(1)(b), or section 23 as a whole, are also known as the "Canada clause."


Under the heading "Minority Language Educational Rights," the section reads,

cquote|23.(1) Citizens of Canada:(a) whose first language learned and still understood is that of the English or French linguistic minority population of the province in which they reside, or:(b) who have received their primary school instruction in Canada in English or French and reside in a province where the language in which they received that instruction is the language of the English or French linguistic minority population of the province, have the right to have their children receive primary and secondary school instruction in that language in that province.

(2) Citizens of Canada of whom any child has received or is receiving primary or secondary school instruction in English or French in Canada, have the right to have all their children receive primary and secondary school instruction in the same language.

(3) The right of citizens of Canada under subsections (1) and (2) to have their children receive primary and secondary school instruction in the language of the English or French linguistic minority population of a province:(a) applies wherever in the province the number of children of citizens who have such a right is sufficient to warrant the provision to them out of public funds of minority language instruction; and:(b) includes, where the number of those children so warrants, the right to have them receive that instruction in minority language educational facilities provided out of public funds.

Section 23 must be read in conjunction with Section 59 of the Constitution Act, 1982:


(1) Paragraph 23(1)(a) shall come into force in respect of Quebec on a day to be fixed by proclamation issued by the Queen or the Governor General under the Great Seal of Canada.

(2) A proclamation under subsection (1) shall be issued only where authorized by the legislative assembly or government of Quebec. (3) This section may be repealed on the day paragraph 23(1)(a) comes into force in respect of Quebec and this Act amended and renumbered, consequentially upon the repeal of this section, by proclamation issued by the Queen or the Governor General under the Great Seal of Canada.


As a strong federalist, Trudeau had fought to ensure linguistic rights in the constitution to promote national unity. Section 23 (1)(b) had its origins in a unanimous agreement between the provincial leaders and Trudeau reached in 1978 in St. Andrews, New Brunswick, in which children of citizens could receive schooling in their language. [Hogg, Peter W. "Canada Act 1982 Annotated." Toronto: The Carswell Company Limited, 1982.] When this idea was brought to the Charter in the 1980s, Trudeau also successfully secured agreement from provincial leaders that section 23 could not be nullified by the section 33 notwithstanding clause.

When the government of Quebec had passed the "Charter of the French Language" in 1977, only parents who had gone to English schools in Quebec could have their children educated in English. Concerns for the erosion of the educational rights of English-speaking Quebeckers thus led to section 23(1)(b) being written so that that part of the Quebec law would become unconstitutional. This portion of the Charter of the French Language was indeed struck down by the courts in "Attorney General of Quebec v. Quebec Protestant School Boards" (1984). Thus, anyone who had gone to an English language school in any province or territory could have their children educated in English in Quebec.

While there was decreased minority language education in Quebec at the time when the "Charter" was adopted, several other provinces (where English Canadians were the majority) had no French language schools at all. In contrast, in 2005 all provinces had minority language education schools. In 1986, 152,225 French Canadian students were going to French-language schools in accordance with section 23, and in 2001 the number was 149,042. There would be various problems, such as a need for more French-speaking teachers and less opportunity for quality English-language education in rural Quebec. Some French Canadian students also switched to English language instruction because there were few ways to get a French language university education outside Quebec. [Rhonda Lauret Parkinson, "Official Bilingualism in Canada," [] , [] Mapleleafweb. University of Lethbridge. URL accessed 23 April 2006.]

Still, minority language groups can now go to the courts if their minority language rights are not met, and they have received aid through the federal government's Court Challenges Program.


Section 23 is a positive right. It has been found that section 23 thus guards against linguistic minorities being assimilated if their educational rights are denied for a long period of time, and this has led to section 24 of the "Charter", which provides remedies for rights infringements, to be applied flexibly and creatively. For example, in "Doucet-Boudreau v. Nova Scotia (Minister of Education)" (2003), it was found that the government could be forced to report to a judge as construction on schools progressed, in order to ensure the schools were built within a sufficient amount of time.

While much of section 23 can apply to Quebec, section 59 of the "Constitution Act, 1982" states that section 23(1)(a) is of no force or effect there. This was a conciliatory gesture made by the authors of the "Charter" which failed to obtain Quebec's agreement to the constitutional changes in 1982. This provision will not be valid in Quebec until the provincial government chooses to ratify it.

ufficient numbers

While section 23 guarantees its rights to Canadian citizens who are also parents, as long as they speak English or French as a minority, the ability to exercise this right to send one's child to minority language education is limited by the possibility that the minority language community in which one lives may be too small. Sections 23(3)(a) and (b) state the "number of children" must be "sufficient to warrant" government spending for either schooling or the building of school facilities.

These limits were defined by the Supreme Court of Canada in the 1990 case "Mahe v. Alberta". The Court declared that section 23 guaranteed a "sliding scale." In certain circumstances, the children whose parents could exercise the right might be so few that literally no minority language education may be provided by the government. With a greater number of children, some schools might be required to provide classrooms in which the children could receive minority language education. An even greater number would require the construction of new schools dedicated solely to minority language education.

The Court also ruled that the right to "facilities" in section 23(3)(b) could include more than classrooms and schools. Namely, a large number of children could mandate that minority language schools have their own school boards. Somewhere between the right to a school and a right to a school board was a right for the minority language community to have some members on a larger school board.

In the case "Arsenault-Cameron v. Prince Edward Island" (2000), the Court further defined sufficient numbers. As 49 French Canadian children were ready for minority language instruction in Summerside, Prince Edward Island, it was argued by the province that a number this low would only require school buses to transport them to a nearby French language school, rather than the construction of a separate school. The Court, however, ruled that if a new school were actually built, it could draw in more people than those whose families had previously expressed interest, and thus the number could be somewhat fewer than 100. While even a school this small might struggle with providing certain educational services, protecting the culture of the minority language community was considered too important and the number of students was ruled sufficient for the building of a new school.

The decision to allow for Minority education rights (according to legal decisions based on Article 23) along a sliding scale had already been nascent in Manitoba and was foreshadowed by the Laurier-Greenway compromise of 1896 This compromise came in response to what was argued to be unconstitutional provincial school legislation (Schools Act 1890) in relation to the constitutionally entrenched Manitoba Act of 1870. In Manitoba where the Public Schools Act had been reformed along the lines of minority vs majority language rights and a changing population proportion of English to French (where English speakers out-numbered French by the 1890s), the Laurier-Greenway compromise allowed for a school district in a community by community basis to offer French language instruction if the French population was large enough and requested such instruction.

In 1916 under Premier T.C. Norris the prior compromise was rescinded and the Franco-Manitoban minority lost their right to receive instruction in French in Manitoba's public schools. Section 93 of the BNA act(1867) in the Province's opinion had been contravened with the Laurier-Greenway Compromise and no longer had legal standing. Moreover in section 93 of the BNA the province had ultimate authority to decide on minority language instruction. The latter remained status-quo until two changes were made to Manitoba's Public School Act (PSA) in 1966 and 1970 when French language instruction was once again recognized as an official language of instruction.

Manitoba's minority French language instruction rights have developed since the introduction of the Charter and Section 23 to a point where they have allowed for the inclusion of a separate school board (La Division Scolaire Franco-Manitobaine DSFM) which is fully funded by the provincial treasury and operates throughout the Province. Significant with regards to the Province's (Manitoba) interpretation of section 23 is how the "number of Students" and not "mother tongue" is the basis upon which French language (minority) instruction rights are respected. Minority language instruction in Manitoba is in transition and still presents various legal issues and related constitutionally charged questions (see Manitoba Act 1870, Louis Riel, Manitoba Schools Question, Laurier-Greenway Compromise).

ee also

* Legal dispute over Quebec's language policy



*Dyck, Rand. "Canadian Politics: Critical Approaches". Third ed. Scarborough, Ontario: Nelson Thomson Learning, 2000.
*Hogg, Peter W. "Constitutional Law of Canada". 2003 Student Ed. Scarborough, Ontario: Thomson Canada Limited, 2003.

Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Look at other dictionaries:

  • Section Twenty-four of the Canadian Charter of Rights and Freedoms — provides for remedies available to those whose Charter rights are shown to be violated. Some scholars have argued that it was actually section 24 that ensured that the Charter would not have the primary flaw of the 1960 Canadian Bill of Rights :… …   Wikipedia

  • Section One of the Canadian Charter of Rights and Freedoms — Canadian Charter of Rights and Freedoms Part of the Constitution Act, 1982. Preamble …   Wikipedia

  • Canadian nationality law — Immigration to Canada This article is part of a series Topics Canadians …   Wikipedia

  • Commission of Inquiry on the Situation of the French Language and Linguistic Rights in Quebec — The Commission of Inquiry on the Situation of the French Language and Linguistic Rights in Quebec was established under the Union Nationale government of Jean Jacques Bertrand on December 9, 1968. Contents 1 Background 2 Composition 3 Mandate …   Wikipedia

  • Indigenous peoples of the Americas — Red Indian redirects here. For the native inhabitants of the island of Newfoundland known for using red ochre, see Beothuk. Indigenous peoples of the Americas …   Wikipedia

  • Canadian federalism — For the political ideology that favours Quebec remaining within the Canadian federation rather than pursuing independence, see Quebec federalist ideology. Canada This article is part of the series: Politics and government of Canada …   Wikipedia

  • Law, Crime, and Law Enforcement — ▪ 2006 Introduction Trials of former heads of state, U.S. Supreme Court rulings on eminent domain and the death penalty, and high profile cases against former executives of large corporations were leading legal and criminal issues in 2005.… …   Universalium

  • Comparison of Canadian and United States governments — Though there are many similarities between the politics of Canada and the politics of the United States, there are also important differences. Many of the differences and similarities have formed the foundation for debates in the nineteenth,… …   Wikipedia

  • Canada Clause — is a term that has been used to refer to: *A clause in the Charlottetown Accord that would have recognized the province of Quebec as a distinct society within Canada, aboriginal rights, sex equality and other principles; or *Section Twenty three… …   Wikipedia

  • Canadian Senate divisions — Canada This article is part of the series: Politics and government of Canada   …   Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”