- Rongorongo text C
Text C of the
rongorongo corpus, also known as "Mamari," is one of two dozen surviving rongorongo texts. It contains the Mamari Calendar.Other names
C is the standard designation, from Barthel (1958). Fischer (1997) refers to it as RR2.
Jaussen called it "Miro-Mimosa" "Mimosa wood".
Location
General archives of the "Padri dei Sacri Cuori" (SSCC), Casa Generalizia, Via Rivarone 85, I-00166 Rome, Italy.
Reproductions are located at the SSCC; "
Musée de l'Homme ," Paris;Museum of Mankind , London; "Cinquantenaire ," Brussels; "Museum für Völkerkunde," Berlin (2 copies); [http://www.uni-tuebingen.de/ETHNOLOGIE/museum/frameset.htm "Institut für Völkerkunde] ," Tübingen (prior to 1989; on loan from the "Linden-Museum"); and the van Hoorebeeck Collection, Belgium.Physical description
Excellent condition, with one hole at the top (verso). A rounded rectangular unfluted tablet, 29 × 19.5 × 2.5 cm, of Pacific rosewood (Orliac 2005). Fischer describes it as one of the loveliest tablets, and it may be the oldest.
Provenance
One of Jaussen's tablets, "Mamari" was apparently collected on
Easter Island by Father Gaspar Zumbohm in 1870 and sent to him in Tahiti. It was sent to the headquarters of the "Congrégation des Sacrés-Coeurs et de l'Adoration" (SSCC) in Paris, where it was deposited in the Missionary Museum, either by Jaussen in 1888 or by the French navy in 1892 after his death. In 1905 it was moved to the SSCC museum inBraine-le-Comte , Belgium. In 1953 it followed the SSCC toGrottaferrata , near Rome, and in 1964 to Rome itself. In 1974 the SSCC moved to its permanent headquarters in Rome.Fischer (1997) believes that "Mamari" and the Large Washington tablet (S) are the only tablets with a documented premissionary provenance. He identifies it with a tablet called "Kouhau ‘o te Ranga" that had belonged to the "‘ariki" Nga‘ara, was stolen by his servant, who gave it to a friend, whose son sold it to Zumbohm.
Orliac (2005) calculated that in order for the trunk of the Portia tree the wood was cut from to be 20 cm in diameter, the tree must have been some 15 m tall. Easter Island had long been deforested of trees that size: Roggeveen in 1722, "described the island as destitute of large trees; González in 1770 wrote, "Not a single tree is to be found capable of furnishing a plank so much as 15 cm in width"; Forster in 1774 reported that there was not a tree upon the island which exceeded the height of 10 feet (Flenley and Bahn 1992:172).
Contents
"Mamari" is the only rongorongo text whose function has been ascertained. Two and a half of the fourteen lines on the recto have been shown to include calendrical information; Guy suggests possible phonetic readings of some of the glyphs in this section. Additional lines on both sides may also be calendrical.
Katherine Routledge was told that the "Kouhau ‘o te Ranga" tablet was one of a kind, a "ranga" tablet listing the names of enemy prisoners, and had the power to "give conquest in war" and enslave the conquered. However, the contents of "Mamari" are varied, with several passages paralleling inscriptions on other tablets, such as a repeated 380.1 glyph in lines Cv2-4, as well as the calendar.Jaussen's informant Metoro Tau‘a Ure started his 'reading' of the tablet at the bottom of the verso, contradicting Pozdniakov's determination of the order. However, instead of continuing on the recto at the point where the verso left off, he restarted at the point diagonally opposite with a new subject.
Text
Fourteen lines of glyphs on each side, with ~ 1000 glyphs in total. A sequence of glyphs shared with tablets E, G, K, and N starts on Barthel's line Ca14 and continues onto Cb1, leading Pozdniakov to conclude that the sides Barthel listed as a and b are recto and verso, respectively.
A distorted composite glyph has been squeezed in on the edge of the tablet, at the beginning of line Cr7, within the text of the calendar. This glyph is missing from Barthel's transcription and does not appear in any photograph. Fischer (1997) suggests it may be 631.78, but the repetition of the sequence in which it is found indicates it is an abbreviation of 670-8.78.711.
;Barthel::::Recto (side a), as traced by Barthel. The lines have been rearranged to reflect English reading order: Cr1 at top, Cr14 at bottom.
::::Verso (side b), as traced by Barthel: Cv1 at top, Cv14 at bottom.
;Fischer
Image gallery
References
* BARTHEL, Thomas S. 1958. "Grundlagen zur Entzifferung der Osterinselschrift" (Bases for the Decipherment of the Easter Island Script). Hamburg : Cram, de Gruyter.
* FISCHER, Steven Roger. 1997. "RongoRongo, the Easter Island Script: History, Traditions, Texts." Oxford and N.Y.: Oxford University Press.
* FLENLEY, John R. & Paul G. BAHN. 1992. "Easter Island, Earth Island." London: Thames & Hudson.
* GUY, Jacques B.M. 1990. "On the Lunar Calendar of Tablet Mamari", "Journal de la Société des Océanistes" 91:2.135-49.
* GUY, Jacques B.M. 1992. "À propos des mois de l'ancien calendrier pascuan" (On the months of the old Easter Island calendar), "Journal de la Société des Océanistes" 94-1:119-125
* GUY, Jacques B.M. 2001. "Le calendrier de la tablette Mamari" (The Calendar of the Mamari Tablet), "Bulletin du Centre d'Études sur l'Île de Pâques et la Polynésie" 47:1-4.
* ORLIAC, Catherine. 2005. "The Rongorongo Tablets from Easter Island: Botanical Identification and 14C Dating." "Archaeology in Oceania" 40.3.
* POZDNIAKOV, Konstantin (1996). "Les Bases du Déchiffrement de l'Écriture de l'Ile de Pâques (The Bases of Deciphering the the Writing of Easter Island)". "Journal de la Societé des Océanistes" 103 (2): 289–303.External links
* " [http://www.netaxs.com/~trance/mamari.html The Lunar Calendar of Tablet Mamari] " (Guy, from 1998)
* [http://www.rongorongo.org/translit/mamari.html Barthel's coding of text C]
Wikimedia Foundation. 2010.