- Rượu đế
"Rượu đế" is a
distilled liquor fromVietnam , made of either glutinous or non-glutinousrice . It was formerly made illegally and is thus similar tomoonshine . It is most typical of theMekong Delta region of southwestern Vietnam (its equivalent in northern Vietnam is called "rượu quốc lủi"). Its strength varies, but is typically 40 percent alcohol by volume. It is usually clear, and a bit cloudy in appearance.In some parts of Vietnam it is commercially available in bottles. It is produced by many unregistered household distilleries.
Etymology
The term "rượu đế" literally means "đế" ("
Kans grass ") liquor." This name is explained by the fact that, inCochinchina (southern Vietnam) during the early period of French colonization, the protectorate government had a monopoly on alcohol production, and the only distilled alcoholic beverage the general population could legally purchase was "rượu Công Ty" (literally "Company alcohol"; also known as "rượu Ty"). Those who paid a special fee were given a sign emblazoned with the letters "RA" (an abbreviation for "Régie d'Acool") to hang in front of their store, which gave them the privilege to be able to sell alcohol from the Société Française des Distilleries de l'Indochine, which was a diluted distilled alcoholic beverage made from rice and corn. In order to obtain liquor with a higher proof, many people resorted to distilling their own liquor in secret by hiding it in tall grass called "cỏ tranh" ("Imperata cylindrica "), or in another kind of grass called "đế" (Kans grass , which grows up to three meters tall), far away from their homes. Whenever such individuals saw the tax collector, they would bring their alcohol and hide it in a field overgrown with "đế" plants."Rượu đế" is sometimes referred to as "rượu lậu", literally "contraband liquor," although this term may also refer to other varieties of illegally produced Vietnamese liquor or rice wine.
While the term "rượu đế" is used most often in southern Vietnam, such liquor is typically called "rượu quốc lủi" in northern Vietnam. Although the exact etymology of the latter term is unclear, its component words translate literally as follows: "rượu"=liquor; "quốc"=nation, state; and "lủi"=to slip away. There are several theories of the origin of this term. The first proposes that it is a corruption of "rượu cuốc lủi" (literally "swamphen slips away liquor"), as "cuốc" ("
Porphyrio ", a type of swamphen) and "quốc" arehomophone s; this term may have come about because those who produce and sell this form of liquor have to do it in fear of prosecution, selling and then slipping away, like the behavior of the "cuốc" bird. The second theory is that the term is a parody of the foreign term "national spirit" (literally translated as "quốc hồn quốc túy", but can be understood to refer to a type of liquor), because the "national spirit" has to be produced surreptitiously, it is thus called "rượu quốc lủi". The third theory states that the term was created to distinguish this liquor from "rượu quốc doanh" (literally "state enterprise alcohol"); the government in northern Vietnam under communist rule prior to "đổi mới " in the 1980s had a monopoly on liquor production, so this illegally produced alcohol is similar to Americanmoonshine --again highlighting the theme of secrecy.Bibliography
*Lê Tân (2003). "Văn hóa ẩm thực ở Trà Vinh". NXB: Văn hóa Thông tin, H.2003, p. 78.
External links
* [http://www.worldsurface.com/browse/static.asp?staticpageid=3379 Article mentioning "rượu đế"]
* [http://www.canthoonline.com/diendan/showthread.php?t=6513 Article about "rượu đế" in Can Tho]ee also
*
Rượu nếp
*Rice baijiu
*Shōchū
*Rice wine
*Cơm rượu
*Vietnamese Wikipedia Category: Vietnamese alcoholic beverages
Wikimedia Foundation. 2010.