Jan Coucke and Pieter Goethals

Jan Coucke and Pieter Goethals

Jan Coucke (c. 1812 – 16 November1860) and Pieter Goethals (c. 1826 – 16 November1860) were two Flemings who were sentenced to death for murder in 1860 at a time Belgium was legally only French-speaking, though the majority of the citizens spoke Dutch, and only the official language was acknowledged by the Courts of Justice. They became an example as well as an exponent of how the French-speaking bourgeoisie treated their Flemish fellow-citizens, of whom the language – if not its speakers – was considered inferior by the elite.Later on, the real perpetrators confessed to the murder, which in 1873 led to a debate in parliament that ended in the so-called "Law Coremans", one of the first laws to recognize Dutch as an official language in Belgium, allowing the Flemish to use their own language at Flemish courts, though not yet in Brussels. [cite web
title=Tijdslijn — 1873
language=Dutch
date=
publisher=Studiecentrum voor Vlaamse Muziek (Centre for the Study of Flemish Music, in general "with support by the Flemish Authorities")
url=http://www.svm.be/geschiedenis/tijdlijn.php#SVM-1873
accessdate=2007-08-20
]

History

On 23 March1860, widow Dubois became the victim of an assault and robbery by night in Couillet near Charleroi. She was discovered in agony only the next day, and died on her injuries a few days later. To the village policeman, she had only been able to utter that her attackers spoke "Flemish". Consequently, the attention was drawn on two Flemings who had been making a living in the region, Jan Coucke, a forty-nine-year-old potato salesman born in Sint-Denijs near Kortrijk, and Pieter Goethals, a railroad worker originating from Lotenhulle and thirty-four years of age.

Their trial in French at the Assize Court of Hainaut in Mons started on 20 August1860. Flemish observers have questioned the proceedings, as Goethals hardly spoke any French while Coucke spoke no French at all, while the interpreter was a "gendarme" from Luxembourg who spoke as bad French as he spoke Dutch, and even their barrister did not understand a single word of Dutch. Prosecutor Charles-Victor de Bavay obtained their death sentence five days later. They were beheaded on the Grand Market Place of Charleroi a few weeks later.

In 1861, a year after the execution, 14 members of the infamous Black Gang were to appear before the same assize court. The leader of the gang, Leopold Rabet, confessed that French-speaking gang members had killed the widow Dubois. In order to lead astray the court, the perpetrators had spoken some Dutch words during the assault. Jean-Baptiste Boucher and Auguste Leclercq confessed to having committed the murder and were sentenced to death.

Aftermath

On 18 July2005 at the Belgian federal parliament, Filip De Man directed a series of questions at the vice-prime minister and minister of Justice, regarding the case Coucke and Goethals. His introduction stated that since 1861 there had been several attempts to officially restore the honour of Coucke and Goethals. In 2000, Johan Vande Lanotte, Siegfried Bracke and Geert Goedertier had still written (in "België voor beginners. Wegwijs in het Belgisch labyrint", p. 27, die Keure, Brugge) that Coucke and Goethals were not the murderers of the widow, but were informed on the murder. In 1948, a study by the Flemish journalist Herman Bossier had concluded that there had not been a miscarriage of justice, as according to the journalist, the declaration by Rabet included errors and two other members of the Black Gang, after their trial, had talked about the Flemish as accomplishes; the interpreter would not have been a "gendarme" from Luxembourg, but a sworn translator of Dutch origin ("Nederlandse afkomst"). On five occasions Goethals would have confessed and as chief railroad worker he had to know the French language, while Coucke sold vegetables to French-speaking customers and, having had money problems before the murder, thereafter had means of which he could not demonstrate the origin.

The Member of Parliament then asked whether the "" of the trial case could be looked into by MPs or by civilians, and whether it corroborated the journalist's statements about Rabet, the interpreter, Goethals' confessions, and Coucke's financial situation. He also wished to know whether the nine death penalties of 17 January1862 by the same court of which seven had been reduced, were connected to the Black Gang and thus to Boucher, Leclerq, and Rabet. Would the Minister of Justice in this case be willing to ask the advice of the Attorney General at the Appeal Court of Mons, and to ask for the revision of the verdict of 1869, or to provide reasons for not asking the latter.

The Minister replied one year later, on 24 July2006. The confession of guilt by third parties can be considered as a "new fact" having taken place after the conviction, offering the possibility to review the case. The criticism and advises that several authors may have brought forward, do not form a ground for a revision. According to the Minister, of the mentioned elements, only the statement by Rabet form such a ground in as far it is of a nature that proves the innocence of the convicts and it has been made in circumstances giving credibility to that statement or confession. The mentioned information however, does not offer the possibility to assess the reality, the circumstances, and the reach of the declarations by Rabet. The "dossier" on the case can be viewed if the Attorney General at the Appeal Court of Mons gives his permission, even in case it is in the National Archives as it is over a hundred years old.

See also

* Linguistic legislation in Belgium

References

Footnotes

General online sources

* This article's lead and History section originated as a translation from the Dutch article on the same subject in Wikipedia. Further circumstantial information such as dates and birth places was obtained from, and contradictory details were removed from the article according to, two texts, by authors having published also elsewhere, that were published in politically controversial journals associated with the Vlaams Belang party: * cite web
title=Vlaanderen Gedenkt 145 Jaar Coucke en Goethals
language=Dutch
author=Lamine, Luc, Professor of Contract Law, Catholic University of Leuven
publisher=The Brussels Journal; Belien, Paul
date=2005-07-11
url=http://www.brusselsjournal.com/node/59
accessdate=2007-08-20
— Note: The author was at the time a judicial advisor of the Vlaams Belang party, and resigned in 2006; Paul Belien is the husband of the publisher of the next source, Alexandra Colen
* cite web
title=Vlamingen voor de rechter ("Flemings before the judge")
language=Dutch
author=Martens, Erik
publication=Secessie, "Kwartaalblad voor de Studie van Separatisme en Directe Democratie"
publisher=Mia Brans Instituut; Colen, Alexandra
year=2004 |month=October
issue=Nr 17
url=http://www.secessie.nu/pdf/17-2.pdf
accessdate=2007-08-19
According to the source, the author Erik Martens is a former officer at the Commissioner General for Tourism (1964 – 1999) and founder of the Local Heritage Circle of Huldenberg and wrote numerous articles, brochures and books on the late 18th and early 19th century history.
* Aftermath section:
* cite web
title=Chamber of Representatives of Belgium, Written questions and answers (4th session of the 51st legislature 2005–2006)
language=French & Dutch
date=2006-07-31
url=http://www.dekamer.be/QRVA/pdf/51/51K0131.pdf
accessdate=2007-08-19
(See "DO 2004200504828")


Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Look at other dictionaries:

  • Language legislation in Belgium — This article describes the history of the laws on the use of official languages in Belgium.1830: freedom of languages and linguistic coercionOne of the causes of the Belgian Revolution of the 1830s was the emancipation of the Dutch language in… …   Wikipedia

  • List of Belgians — This is a list of notable Belgian people who either: *are or were Belgian citizens during at least one period of their life, *were born in Belgium or in the provinces of present day Belgium, but who were not or are not Belgian citizens (either… …   Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”