Nebo-Sarsekim Tablet

Nebo-Sarsekim Tablet

Nebo-Sarsekim Tablet is a clay cuneiform inscription referring to an official at the court of Nebuchadrezzar II, king of Babylon. It may also refer to an official named in the Biblical Book of Jeremiah.

It is currently in the collection of the British Museum dated to circa 595 BC, The tablet was part of an archive from a large sun-worship temple at Sippar.



The tablet is a clay cuneiform inscription (2.13 inches; 5.5 cm) with the following translation:

[Regarding] 1.5 minas (0.75 kg) of gold, the property of Nabu-sharrussu-ukin, the chief eunuch, which he sent via Arad-Banitu the eunuch to [the temple] Esangila: Arad-Banitu has delivered [it] to Esangila. In the presence of Bel-usat, son of Alpaya, the royal bodyguard, [and of] Nadin, son of Marduk-zer-ibni. Month XI, day 18, year 10 [of] Nebuchadnezzar, king of Babylon.


Archaeologists unearthed the tablet in the ancient city of Sippar (about a mile from modern Baghdad) in the 1870s. The museum acquired it in 1920, but it had remained in storage unpublished until Michael Jursa (associate professor at the University of Vienna) made the discovery in 2007.

Bible comparisons

According to Jeremiah (39:3 in the Masoretic Text; 46:3 in the Septuagint), an individual by this same name visited Jerusalem during the Babylonian conquest of it. The verse begins by stating that all the Babylonian officials sat authoritatively in the Middle Gate, then names several of them, and concludes by adding that all the other officials were there as well (implying that the named ones were the most well known).

Over the years, Bible translators have divided the named individuals in different ways (as seen in the table below), rendering anywhere from two to eight names. This cuneiform tablet may prompt more consistent revisions (i.e., alternate hyphenation or deletion of commas) in future versions.


נרגל שראצר סמגר־נבו שרסכים רב־סריס נרגל שראצר רב־מג


Μαργανασαρ και Σαμαγωθ και Ναβουσαχαρ και Ναβουσαρεις Ναγαργας Νασερραβαμαθ





In Book 10 (chapter VIII, paragraph 2; or line 135) of his Antiquities of the Jews, Josephus records the Babylonian officials as:

Ρεγαλσαρος Αρεμαντος Σεμεγαρος Ναβωσαρις Αχαραμψαρις

William Whiston's translation follows the KJV/ASV rendition, albeit reversing two of them:

Nergal Sharezer, Samgar Nebo, Rabsaris, Sarsechim, and Rabmag

The literal translation by Christopher T. Begg and Paul Spilsbury is:

Regalsar, Aremant, Semegar, Nabosaris, and Acarampsaris

See also

External links

Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Look at other dictionaries:

  • Biblical archaeology — Part of a series on The Bible …   Wikipedia

  • Jeremiah — (Hebrew Name|יִרְמְיָהוּ| Yirməyāhū frequently misspelled as Yirmiyahu Jehovah will raise |) IPA2| jir.mɛ ; Septuagint Greek: Ἰερεμίας) was one of the greater prophets of the Hebrew Bible. He was the son of Hilkiah, a priest of Anathoth.His …   Wikipedia

  • Book of Jeremiah — The Book of Jeremiah, or Jeremiah (יִרְמְיָהוּ Yirməyāhū in Hebrew), is part of the Hebrew Bible, Judaism s Tanakh, and later became a part of Christianity s Old Testament. It was originally written in a complex and poetic Hebrew (apart from… …   Wikipedia

  • Tablets of stone — ] Christian replicasReplicas of the tablets, known as tabots or sellats, are a vital part of the practice of Ethiopian Orthodox Church, which claims that the original Ark of the Covenant is kept in the Church of Our Lady Mary of Zion in… …   Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”