- Jew (word)
This article focuses on the
etymology of the wordJew .Biblical and Middle Eastern origins: The Jews in their land
The
Jewish ethnonym in Hebrew is _he. יהודים "Yehudim" (plural of _he. יהודי "Yehudi") which is the origin of the English word "Jew". The Hebrew name is derived from the region name Judah ("Yehudah" יהודה). Originally the name referred to the territory alloted to the tribe descended from Judah the fourth son of the patriarchJacob (Numbers).Judah was one of the twelve sons ofJacob and one of theTwelve tribes of Israel (Genesis). The Genesis 29:35 [http://bible.ort.org/books/pentd2.asp?ACTION=displaypage&BOOK=1&CHAPTER=29] relates that Judah's mother — the matriarchLeah — named him "Yehudah" (i.e. "Judah") because she wanted to "praise God" for giving birth to so many sons: "She said, 'This time let me praise ("odeh" אודה) God (יהוה),' and named the child Judah ("Yehudah" יהודה)." Thus combining "praise" and "God" into one new name. Thereafter Judah vouchsafes the Jewish monarchy, and theIsraelite kingsDavid andSolomon derive their lineage from Judah. After the splitting of theUnited Monarchy , the name was used for the southernkingdom of Judah , containing not only the land of thetribe of Judah but also that of Benjamin and Simeon. With the destruction of the northernkingdom of Israel and the exile of Ten tribes, the kingdom of Judah became the sole Jewish state and the term "y'hudi" (יהודי) was applied to all the Jews left.In Hebrew, the name "Judah" (י ה ו [ד] ה) contains the four letters of the
Tetragrammaton — the special, holy, and ineffable name of the Jewish God. The very holiness of the name of Judah attests to its importance as an alternate name for "Israelites " that it ultimately replaces.).
Obv: Double cornucopia.
Rev: Five lines of ancient Hebrew script; reading "Yehochanan Kohen Gadol Chaver Hayehudim" (Yehochanan the High Priest, "Chaver" of theJews .] In theBook of Esther we find the earliest reference of the word "Jew" being used. The name appears in the Bible in a verb form, in Esther 8:17 [http://www.chabad.org/library/article.asp?AID=16481] which states, "Many of the people of the land "mityahadim - became Yehudim/Judeans/Jews" because the fear of the Yehudim fell on them." Also in Esther we find that the name "Jew" is given to a man from thetribe of Benjamin , in Esther 2:5-6, [http://www.chabad.org/library/article_cdo/aid/16475/jewish/Chapter-2.htm] "There was a man a Yehudi (Judean/Jewish man) inShushan the capital, whose name wasMordecai the son ofJair the son ofShimei the son ofKish , aBenjamite ; who had been exiled fromJerusalem with the exile that was exiled withJeconiah , king of Judah, whichNebuchadnezzar , king ofBabylon , had exiled."The most common view is that the
Middle English word "Jew" is from theOld French "giu", earlier "juieu", from theLatin "Iudaeus" from the Greek "polytonic|Ἰουδαῖος". The Latin simply means "Judaean", from the land of "Judaea". In the Old English the word is attested as early as 1000 in various forms, such as "Iudeas", "Gyu", "Giu", "Iuu", "Iuw", "Iew".Ancient terminology
In some places in the
Talmud the word "Israel(ite)" refers to somebody who is Jewish but does not necessarily practiceJudaism as areligion : "An Israel(ite) even though he has sinned is still an Israel(ite)" (Tractate "Sanhedrin" 44a). More commonly the Talmud uses the term "Bnei Yisrael", i.e. "Children of Israel", ("Israel" being the name of the third patriarchJacob , father of the sons that would form the twelve tribes of Israel, which he was given and took after wrestling with an angel, see Genesis 32:28-29 [http://bible.ort.org/books/pentd2.asp?ACTION=displaypage&BOOK=1&CHAPTER=32] ) to refer to Jews. According to the Talmud then, there is no distinction between "religious Jews" and "secular Jews." In modern English, the term "Israelite" is never used to refer to contemporary Jews, but can be used to refer to Jews of the Biblical era. The Jews of today'sState of Israel are called "Israelis" (as are all the state's citizens, regardless of ethnic origin) and do not call themselves "Israelites" in English. They refer to themselves using the Hebrew word "Yisraeli", which is the same for both.Usage by non-Jews
The term "Israelite" has also been appropriated by various non-Jewish groups, for example the
Rastafarian s, who claim descent from the tribes of Israel.Changes in use
The word "Jew" has been used often enough in a disparaging manner by antisemites that in the late 19th and early 20th centuries it was frequently avoided altogether, and the term "Hebrew" was substituted instead (e.g.
Young Men's Hebrew Association ). Even today some people are wary of its use, and prefer to use "Jewish". Indeed, when used as an adjective (e.g. "Jew lawyer") or verb (e.g. "to Jew someone"), the term "Jew" is purely pejorative. However, when used as a noun, "Jew" is preferred, as other circumlocutions (e.g. "Jewish person") give the impression that the term "Jew" is offensive in all contexts.In much the same manner, Yiddish term for "Jew" ( _yi. איד, _yi. ייִד) "
Yid ", (singular), _yi. ייִדן "Yidn" (plural)) — originally a benign term — was once used as anethnic slur , but now is often used by Jews in praise, to describe an upstanding religiously observant Jew (e.g., "He's such a "Yid", giving up his time like that") or to distinguish upstanding religiously observant Jews from non-observant, with the implication that the latter would be better people if they were stricter in their observance (e.g., "Yidn" wouldn't do such a thing").In the past, the term "Jewess" was sometimes used for Jewish women. This word, like "Negress" is now at best an archaism, and is generally taken as an insult. Fact|date=July 2008
ee also
*
Jewish ethnonym in various languages
Wikimedia Foundation. 2010.