Never Frae My Mind

Never Frae My Mind
Never Frae My Mind
Studio album by Ed Miller
Released 2006
Genre Folk
Length 51:04
Label Wellfield Records
Producer Rich Brotherton
Ed Miller chronology
Generations of Change
(2004)
Never Frae My Mind
(2006)

Never Frae My Mind is a 2006 album by Ed Miller.

Track listing

  1. The Rollings Hills of the Borders (Matt McGinn/Ed Miller) - 4:05
  2. David and Goliath (Robin Laing) - 3:54
  3. The Yew Tree (Brian McNeill) - 4:20
  4. Across the Hills of Home (Eric Bogle/James MacArthur/Ed Miller) - 3:12
  5. The Spanish Lady (traditional, Arr. Ed Miller)- 3:12
  6. Mary Hamilton (traditional) - 5:56
  7. The Wild Geese (Jim Reid/Violet Jacob) - 3:13
  8. Daughters and Sons (Tommy Sands) - 4:28
  9. The Smith's a Gallant Fireman (J. Scott Skinner/Harrison) - 3:31
  10. The Gallawa Hills (traditional)- 3:25
  11. Sleepytoon (George S. Morris) - 3:09
  12. My Old Martin Guitar (Alex Campbell, tune traditional) - 3:21
  13. Come Fill up Your Glasses (Peggy Seeger, tune traditional) - 4:14

Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Look at other dictionaries:

  • Generations of Change — Infobox Album Name = Generations of Change Type = studio Artist = Ed Miller Released = 2004 Recorded = Genre = Folk Length = 54:47 Label = Wellfield Records Producer = Rich Brotherton Reviews = Last album = Many s The Fine Tale (2002) This album …   Wikipedia

  • Ed Miller (Scottish folk musician) — Infobox musical artist Name = Ed Miller Background = solo singer Img capt = Birth name = Born = Origin = Death = Genre = Folk music Occupation = Musician, Songwriter Years active = 1993 present Instrument = Vocals, Guitar Label = Associated acts …   Wikipedia

  • Auld Lang Syne — For other uses, see Auld Lang Syne (disambiguation). Auld Lang Syne (Scots pronunciation: [ˈɔːld lɑŋˈsəin]: note s rather than z )[1] is a Scots poem written by Robert Burns in 1788[2][3] and set to the tune of a traditional folk song (Roud… …   Wikipedia

  • Auld Lang Syne — ([ˈɔːld lɑŋˈsəin], рус. Старое доброе время) шотландская песня на стихи Роберта Бёрнса, написанная в 1788 году. [1] Известна во многих странах, особенно англоязычных, и чаще всего поётся при встрече Нового года, сразу после полуночи. Содержание 1 …   Википедия

  • Auld Lang Syne — Frank C. Stanley, 1910 Auld Lang Syne (Scots, auf Englisch wörtlich „old long since“, sinngemäße Ü …   Deutsch Wikipedia

  • Auld Lang Syne — Frank C. Stanley, 1910 Plus connu des francophones sous le titre de Ce n est qu un au revoir, Auld lang syne signifie en …   Wikipédia en Français

  • Auld Lang Syne — es una canción patrimonial escocesa cuya letra consiste en un poema escrito en 1788[1] por Robert Burns, uno de los poetas escoceses más populares. Se suele utilizar en momentos solemnes, como aquéllos en que alguien se despide, se inicia o acaba …   Wikipedia Español

  • Modern Scots — Not to be confused with Scottish people. Scots language History …   Wikipedia

  • Written Scots language — examples from various sources.Text from Legend of the Saints 14th CenturyXXXIII. GEORGE. Ȝete of sancte george is my wil, gyf I connandes had þere til to translat þe haly story, as wrytine in þe buk fand I. for he wes richt haly mañ fele tynt… …   Wikipedia

  • Over the Hills and Far Away (traditional) — Over the Hills and Far Away is a traditional English song, dating back to at least the early 1700s. One version was published in Thomas D Urfey s Pills to Purge Melancholy in 1706, a very different one appeared in George Farquhar s play The… …   Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”