Reanap

Reanap

Reanap, also Reanapa, was an Egyptian commissioner, of the 1350-1335 BC Amarna letters, written from a 15-20 year time period. Of the 382 EA Amarna letters correspondence, Reanapa is referenced in 3 letters: (EA is for 'el Amarna').:#EA 292–Titled: "Like a pot held in pledge, " see Adda-danu.:#EA 315–Titled: "Like a command of the Sun":#EA 326–Titled: "A new commissioner"-(Reanapa)

Two short letters

The topic of two short letters, EA 315, and 326 is "Reanapa", and no intrigues of other cities/city-states, or individuals, are involved. The prostration formula to the pharaoh, and subservience to the king's authority can be seen.

EA 315, by Pu-Ba'lu of Yursa

Letter no. 2 of 3 by Pu-Ba'lu::" [To the kin] g, my lord, my god, the Sun from the sky: Message of Pu-Ba'lu, the ruler of Yursa, the dirt at your feet. I indeed prostrate myself at the feet of the king, my lord, 7 times and 7 times, on the back and on the sto [ma] ch.:I am indeed guard [ing] the city of the king, [my] lo [rd] , and the place of the king, my lord, the Sun fr [om the sk] y. Whatever the king, my lord, has commanded—I am indeed observing, day and night, the order of the king, my lord.:As to " [R] eanapa", the commissioner [of the kin] g, (my) lord, what the king, my lord, commanded ( i.e. through him), [is "mig] hty" like the command of the Sun in the sky. [Wh] o is the dog that would not [ob] serve the orders of the king, my lord, [the Sun] f [ro] m the sky?" -EA 315, lines 1-18 (complete)

EA 326, by Yidya of Ašqaluna-(Ashkelon)

Letter no. 7 of 7 by Yidya::"To the king, my lord, my god, [my] Sun, the Sun from the sky: Message of Yidya, your servant, the dirt at your feet, the groom of your horses. I indeed prostrate myself, on the [back] and on the stomach, at the feet of the king, my lord, 7 times and 7 times.:I am indeed guarding the city of the king, my lord. May the gods of the king, my lord, ["guard"] his cities, and may the " [power] ful" hands of the king guard his entire land.:I have heard the word of the king, my lord, to his commissioner. Since he was unable to guard the land of the king, my lord, the king, my lord, has now appointed "Reanapa" as [com] missioner of the king, my lord. He brings to m [e] whatever seems good to the king, my lord.: [Wha] tever procee [ds] from the mouth of the king, my lord, I indeed observe it day and nig(ht)." -EA 326, lines 1-24 (complete)

ee also

*Adda-danu
*Amarna letters–phrases and quotations, for: "A Pot held in Pledge"
*Pu-Ba'lu, mayor of Yursa
*Yidya, mayor of Ašqaluna/(Ashkelon)

References

*Moran, William L. "The Amarna Letters." John Hopkins University Press, 1987, 1992. (softcover, ISBN 0-8018-6715-0)


Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Look at other dictionaries:

  • Yursa — was a town, whose site is unknown, from the 1350 1335 BC Amarna letters correspondence. The site, a city/city state, is possibly in central, or eastern Canaan.In the 382 ndash;letter correspondence it is the location of its mayor/ruler, Pu Ba lu… …   Wikipedia

  • Yidya — Yidya, and also Idiya, was the mayor/ruler of ancient Ašqaluna/Ashkelon of the 1350 1335 BC Amarna letters correspondence.Yidya is mainly referenced in the Amarna letters corpus, in his own letters: EA 320 ndash;326, (EA for el Amarna ). However …   Wikipedia

  • Adda-danu — was the mayor of the city/city state of Gazru (modern Gezer, Israel) of the Amarna letters period, 1350 1335 BC. Adda is the name of the West Semitic god Hadad, and Adda danu translates as: Hadad (is the) Judge . Adda danu is one of the three… …   Wikipedia

  • Pu-Ba'lu — Pu Ba lu, (another spelling, also Pu Bahla) was ruler/mayor of Yursa, (a city/city state in Canaan(?)), of the 1350 1335 BC Amarna letters correspondence. His name translates in Akkadian as: word/mouth (of) Baal , the Spokesman (of) Baal , (… …   Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”