- Jeffrey Heath (linguist)
Jeffrey Heath is Professor of Historical
Linguistics , Morphology,Arabic and Linguistic Anthropology at theUniversity of Michigan . He is known particularly for his work in historical linguistics and for his extensive fieldwork.He received his B.A.
summa cum laude fromHarvard College in 1971, the M.A. from theUniversity of Chicago in 1973, and his Ph.D. from the same institution in 1976.From 1973 to 1977 he was a Research Fellow at the
Australian Institute of Aboriginal Studies . From 1977 to 1982 he was Assistant Professor of Linguistics at Harvard, from 1982-1985, Associate Professor. In 1987 he moved to the University of Michigan as Visiting Associate Professor. He has held the rank of Professor since 1989.His research is based on more than ten years of
fieldwork : first onAustralian languages (1970s), then on Muslim and Jewish vernaculars ofMaghrebi Arabic (1980s), and since 1990 on languages ofMali inWest Africa :Tamashek (Tuareg , Berber family), fiveSonghay languages , and since 2004 several ofDogon languages (with Stefan Elders) includingJamsay .Publications
*Linguistic Diffusion in Arnhem Land. Canberra: AIAS, pp. 146, 1978.
*Ngandi Grammar, Texts, and Dictionary. Canberra: AIAS, pp. 297, 1978.
*Basic Materials in Ritharngu: Grammar, Texts, and Dictionary. Pacific Linguistics B-62. Canberra: Australian National University, pp. 249, 1980.
*Basic Material in Warndarang: Grammar, Texts, and Dictionary. Pacific Linguistics, C-60. Canberra: Australian National University, pp. 174, 1980.
*Nunggubuyu Myths and Ethnographic Texts. Canberra: AIAS, pp. 556, 1980.
*Dhuwal (Arnhem Land) Texts on Kinship and Other Subjects, with Grammatical Sketch andDictionary. Oceana Linguistic Monographs, 23. Sydney: University of Sydney, pp. 241, 1980
*Basic Materials in Mara: Grammar, Texts, and Dictionary. Pacific Linguistics C-60. Canberra: Australian National University, pp. 522, 1981.
*Nunggubuyu Dictionary. Canberra: AIAS, pp. 399, 1982
*Functional Grammar of Nunggubuyu. Canberra: Australian Institute of Aboriginal Studies, pp. 664, 1984.
*Ablaut and Ambiguity: Phonology of a Moroccan Arabic Dialect. Albany: State University of New York Press, pp. 366, 1987.
*Texts in Korobora Senni, Songhay of Gao, Mali. (Wortkunst und Dokumentartexte in afrikanischen Sprachen, 6) Cologne: Rüdiger Köppe Verlag, pp. viii, 283, 1988 (facing English translations; material from Gao and Bamba).
*From Code-Switching to Borrowing: A Case Study of Moroccan Arabic. (Library of Arabic Linguistics, 9) London and New York: Kegan Paul International, pp. 328, 1989.
*Dictionnaire Songhay-Anglais-Français. Paris: l'Harmattan. Vol. 1: Koyra Chiini, pp. 264. Vol. 2: Djenne Chiini, pp. 202. vol. 3: Koroboro Senni, pp. 344. 1998.
*Texts in Koyra Chiini, Songhay of Timbuktu, Mali. (Wortkunst und Dokumentartexte in afrikanischen Sprachen, 5) Cologne: Rüdiger Köppe Verlag, pp. viii, 389, 1998 (facing English translations; material from Gao and Bamba).
*A Grammar of Koyra Chiini, the Songhay of Timbuktu. Mouton de Gruyter: Mouton Grammar Series, pp. xv, 453, 1998.
*Grammar of Koyraboro (Koroboro) Senni, the Songhay of Gao. Cologne: Rüdiger Köppe Verlag, pp. 403, 1999.External links
* [http://www-personal.umich.edu/~jheath/ Homepage]
Wikimedia Foundation. 2010.