- Botolan language
Infobox Language
name=Botolan
states=Philippines
region=Zambales ,Olongapo ,Metro Manila
speakers=32,867 [ [http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=sbl Ethnologue report for language code:sbl ] ]
familycolor=Austronesian
fam2=Malayo-Polynesian
fam3=Borneo-Philippines
fam4=Central Luzon
fam5=Sambalic
agency=Commission on the Filipino Language
iso2=phi|iso3=xsbBotolan is a
Sambalic language spoken by 32,867 (SIL 2000) Sambal, primarily in the Zambaleño municipalities of Botolan and Cabangan in thePhilippines .Phonology
Botolan has 20
phoneme s: 16consonant s and fourvowel s. Syllable structure is relatively simple. Each syllable contains at least a consonant and a vowel.Vowels
Botolan has four vowels. They are:
*/a/ anopen front unrounded vowel similar to English ‘father’
*/e/ anclose-mid front unrounded vowel similar to German ‘Elefant’
*/i/ aclose front unrounded vowel similar to English ‘machine’
*/u/ (written as ‘o’) a close back unrounded vowel similar to English ‘flute’There are five main
diphthong s: IPA|/aɪ/, IPA|/uɪ/, IPA|/aʊ/, /ij/, and IPA|/iʊ/.Consonants
Below is a chart of Botolan consonants. All the stops are unaspirated. The
velar nasal occurs in all positions including at the beginning of a word.Note: Consonants [d] and [IPA|ɾ] can sometimes interchange as they were once allophones.
tress
Stress is phonemic in Botolan. Stress on words is very important, they differentiate words with the same spellings, but with different meanings, e.g. "hikó" (I) and "híko" (elbow).
Historical sound changes
Many words pronounced as /s/ and /g/ in Filipino are pronounced as /h/ and /j/, respectively, in their cognates in Botolan. Compare "hiko" and "bayo" with the Filipino "siko" and "bago".
ample texts
The
Lord’s Prayer Version from Matthew
Tatay nawen ya anti ha katatag-ayan,
Hay ngalan mo ay igalang dayi nin kaganawan.
Andawaten nawen ya tampol kayna dayin mag-arí.
Mangyari dayi ya kalabayan mo bayri ha babon lotá
Bilang ombayro ha katatag-ayan.
Hapa-eg ay biyan mo kayin pamamangan ya
angka-ilanganen nawen.
Patawaren mo kayi ha kawkasalanan
nawen bilang pamatawad nawen ha
nakapagkasalanan konnawen.
Agmo kayi biyan ma-irap ya pagsobok boy
ipakarayó mo kayi koni Satanas. [ [http://www.christusrex.org/www1/pater/JPN-sambal-botolan.html Botolan Sambal ] ]Philippine national proverb
Below is a translation in Botolan of the Philippine national proverb [ [http://iloko.tripod.com/philproverb.html National Philippine Proverb in Various Philippine Languages ] ] “He who does not acknowledge his beginnings will not reach his destination,” followed by the original in Filipino.
*Botolan: “Hay ahe tanda nin nanlek ha pinangibatan, ay ahe makalateng ha lalakwen.”
*Filipino: “Ang hindi marunong lumingon sa pinanggalingan ay hindi makararating sa paroroonan.”ee also
*
Languages of the Philippines References
External links
* [http://iloko.tripod.com/BotolanSambal.htm Grammar sketch of Botolan]
* [http://globalrecordings.net/program/C08310 Sample recordings from the GRN Network] , in Botolan
* [http://www.seghea.com/pat/bible/bsambal.html Hay Halita nin Diyos] , Bible verses in Botolan
Wikimedia Foundation. 2010.