- J. Slauerhoff
__NOTOC__
Infobox Writer
name = J. Slauerhoff
imagesize =
caption =
pseudonym = John Ravenswood (only occasionally)
birthname = Jan Jacob Slauerhoff
birthdate = birth date|1898|9|15
birthplace =Leeuwarden ,The Netherlands
deathdate = death date and age|1936|10|5|1898|9|15
deathplace =Hilversum , The Netherlands
occupation =Poet ,novelist
nationality = Dutch
education =Medicine
alma_mater = Amsterdam Municipal University
period = 1918–1936
notableworks = "Archipel" (poetry)
"Soleares" (poetry)
"Een eerlijk zeemansgraf" (poetry)
"Het verboden rijk" (prose)
spouse =Darja Collin (1930–1935)
children = 1 (stillborn)
influences =Charles Baudelaire Tristan Corbière J.H. Leopold Hendrik Marsman Arthur Rimbaud Paul Verlaine
influenced =Gerrit Komrij Cees Nooteboom
S. Vestdijk
awards = awd|C.W. van der Hoogtprijs|1934
Jan Jacob Slauerhoff, who published as J. Slauerhoff, was a Dutch
poet andnovelist . He is considered one of the most importantDutch language writer s.Biography and career
Slauerhoff was born fifth in a family of six children and raised in a moderately orthodox-
protestant middle class environment inLeeuwarden , theNetherlands . He suffered from bouts ofasthma , especially during hischildhood years; to alleviate his condition, Jan stayed on theisland ofVlieland a couple of times during the summer months with relatives of hismother 's.Slauerhoff attended HBS (
secondary school ) in Harlingen, where he first met future fellow writerSimon Vestdijk . In 1916, Slauerhoff moved toAmsterdam to studymedicine . While atuniversity , he wrote his first poems, some of which were published in the Amsterdamstudent magazine "Propria Cures ". In 1919, Slauerhoff became engaged to a Dutch language student, Truus de Ruyter. He took no active part in conventional student life, preferring to take a more aloof andbohemian stance modelled on his French symbolist poet heroes Baudelaire, Verlaine, Corbière and Rimbaud.Starting in 1921, Slauerhoff published his first 'serious' poems in the literary magazine "Het Getij" ("The Tide"). His first
collection of verse , "Archipel" ("Archipelago") was published in 1923, by which time he had broken off hisengagement to De Ruyter because he felt he was not ready for long-time commitment.That same year 1923, Slauerhoff graduated from university. Having made few friends and quite a number of enemies while at university, he found it hard to get a proper medical position in the Netherlands and so decided to sign up as a ship's surgeon for a
Dutch East Indies shipping company. His weak constitution immediately started to trouble him. On his first voyage, he suffered from gastric bleeding and asthma attacks. Slauerhoff returned to the Netherlands and apprenticed for a while in a number of doctor's practices.After co-running a practice for a few months with a
dentist inHaarlem , he signed up with another shipping company, the Java-China-Japan Lijn, and sailed for theFar East again. Until the end of his contract, in 1927, he made many voyages toChina ,Hong Kong , andJapan .In 1928, Slauerhoff switched to the Koninklijke Hollandsche Lloyd and made a number of voyages to
Latin America . His health improved somewhat and his literary production increased to match: by 1930, six collections of verse and two short story collections had been published. Literary critic and friend of Slauerhoff, Eddy du Perron, is to be thanked for this steady production of publications. During 1929, when Slauerhoff stayed at the Du Perron Belgian familymansion for some months, Du Perron helped him to sort, correct, and edit many of his poems and stories.From 1929 on, Slauerhoff stayed in the Netherlands more frequently. He was an assistant in the
Utrecht University clinic forDermatology andVenereal Disease s from 1929–1930. In September 1930, he marrieddancer andballet teacherDarja Collin , the start of a short happy period in his life. By 1931, however, Slauerhoff had fallen ill again (influenza andpneumonia ) and left for the Italian health resort ofMerano to recuperate. His wife followed him in 1932, so that they might experience the birth of their firstchild together. The child, however, was stillborn, prompting a serious depression in Slauerhoff, yet another disillusion on top of his physical ailments.Later in 1932, Slauerhoff went to
sea again, signing up with the Holland-West-Afrikalijn. His general bad health continued to worry him, however, and he considered moving toNorthern Africa , as this would benefit his health. In March 1934, he set up a doctor's practice inTangier (then an internationalprotectorate ), but by October he had left again. His periods of illness grew longer, the symptoms grew more serious, and his relationship with Darja deteriorated.His fame as a writer, meanwhile, spread. His novels "Het verboden rijk" ("The Forbidden Realm", 1932) and "Het leven op aarde" ("Life on Earth", 1934) were widely praised and his 1933 verse collection "Soleares" was awarded the Van der Hoogt Prize.
The year 1935 saw yet more sea voyages, but also his divorce from Darja Collin. In this period of his life, Slauerhoff fell out with many of his literary friends, among which Du Perron and Vestdijk. During his last voyage, to
South Africa , he fell severely ill withmalaria on top of his neglectedtuberculosis and returned to Merano for yet more recuperation.But by this time, it was too late. Still ill, he returned to the Netherlands in 1936 to take up residence in a
nursing home inHilversum , where he died on October 5, just after his 38thbirthday and one month after the publication of his last collection of verse, "Een eerlijk zeemansgraf" ("An Honourable Seaman's Grave").Posthumous editions
Two works in progress that were nearly finished at the time of Slauerhoff's death, the original novel "De opstand van Guadalajara" ("The Guadalajara Uprising") and the translation of
Martín Luis Guzmán 's "In de schaduw van den leider" ("In the Shadow of the Leader"), were published posthumously in 1937.A Committee for the Preparation of Slauerhoff's Complete Works was put together and convened to compile his "Complete Works".
This Committee, which consisted of leading literary figures, among which a number of friends of Slauerhoff, included
D.A.M. Binnendijk ,Menno ter Braak ,N.A. Donkersloot ,J. Greshoff ,K. Lekkerkerker ,Hendrik Marsman ,Adriaan Roland Holst andConstant van Wessem . Du Perron contributed a general outline for the ordering and grouping of the contents, but declined to participate further.Work progressed slowly and was further slowed down by the events of World War Two. The first volume appeared in 1941, one year behind schedule, and the series of eight volumes was not completed until 1958. Two of the Committee's members, Ter Braak and Marsman, died at the start of the war and the publisher,
Nijgh en Van Ditmar , lost faith halfway through the project, which resulted in the intended separate volume of critical apparatus being scrapped and the last volume, containing Slauerhoff's essays, being published independently by Lekkerkerker.Lekkerkerker, ever the dedicated text researcher and caretaker of Slauerhoff's literary heritage, continued over the years to unearth and study Slauerhoff's
manuscript s and uncollected publications, resulting in ever better and more complete versions of the "Complete Poems" and "Complete Prose" volumes, culminating in theEighties in the publication of the definitiveeditions of Slauerhoff'sprose .Bibliography
Poetry
# "Archipel" ("Archipelago", 1923)
# "Clair-obscur" (1927)
# "Oost-Azië" ("East Asia", 1928, under ps. John Ravenswood)
# "Eldorado" (1928)
# "Fleurs de marécage" ("Marsh Flowers", 1929, in French)
# "Saturnus" ("Saturn", 1930, revised and enlarged re-issue of "Clair-obscur")
# "Yoeng Poe Tsjoeng" ("Of Little Use",translation s from the Chinese and original poems, 1930)
# "Serenade" (1930)
# "Soleares" (1933)
# "Een eerlijk zeemansgraf" ("An Honourable Seaman's Grave", 1936)
# "Verzamelde gedichten" ("Collected Verse", 1947)
# "Al dwalend" ("Wandering About", previously uncollected poems, 1947)
# "Alleen in mijn gedichten kan ik wonen" ("Only in My Poems Can I Dwell",anthology , 1978)
# "In memoriam mijzelf" ("In Memory of Myself", anthology, 2006)Prose
Original prose
# "Het Lente-eiland en andere verhalen" ("The Isle of Spring and Other Stories", 1930, short stories)
# "Schuim en asch" ("Foam and Ashes", 1930, short stories)
# "Het verboden rijk" ("The Forbidden Realm", 1932,novel )
# "Het leven op aarde" ("Life on Earth", 1934,novel )
# "De opstand van Guadalajara" ("The Rising of Guadalajara", 1937, posthumously published novel)
# "Verzameld proza" ("Collected Prose", 1961)
# "Verwonderd saam te zijn" ("Strange Bedfellows", 1987, short stories and aone act play [1928-1935] )
# "Alleen de havens zijn ons trouw" ("Only the Ports Are Loyal to Us", 1992, travelogue short stories [1927-1932] )Translated prose
#
Ricardo Güiraldes — "Don Segundo Sombra" (1930, 1948²; from Spanish with R. Schreuder)
#José Maria de Eça de Queiroz — "De misdaad van Pater Amaro" ("Father Amaro's Crime", 1932; from Portuguese with R. Schreuder)
#G.H. Mir — "De hof der oranjeboomen" ("The Court with the Orange Trees", 1932; from Spanish with R. Schreuder)
#Paulo Setúbal — "Johan Maurits van Nassau" ("John Maurice of Nassau ", 1933; from Portuguese by R. Schreuder with J. Slauerhoff)
#Ramón Gómez de la Serna — "Dokter hoe is het mogelijk" ("Doctor, How Can It Be?", 1935; from Spanish)
#Martín Luis Guzmán — "In de schaduw van den leider" ("In the Shadow of the Leader", 1937; from Spanish with G.J. Geers, published posthumously)
#Jules Laforgue — "Hamlet, of De gevolgen der kinderliefde" ("Hamlet, or The Consequences of Filial Love", 1962, 1970²; from French [1928] )
# Thomas Raucat — "Twee verhalen" ("Two Short Stories", 1974; from French [1929] )Theatre
# "Jan Pietersz. Coen" (1931,
tragedy )Miscellaneous
# "Verzamelde werken" ("Complete Works", 8 vols., 1941–1958)
# "Brieven van Slauerhoff" ("Letters from Slauerhoff", ed. byArthur Lehning , 1955)
# "Dagboek" ("Diary", ed. byK. Lekkerkerker , 1957)
# "Slauerhoff student auteur" ("Slauerhoff Student Writer",prose andpoetry from Slauerhoff's student days ed. by Eep Francken et al., 1983)
# "Brieven aan Hans Feriz" ("Letters to Hans Feriz", ed. Herman Vernout, 1984)
# "Het China van Slauerhoff: aantekeningen en ontwerpen voor de Cameron-romans" ("Slauerhoff's China – Notes and Outlines for the Cameron Novels", ed. W. Blok et al., 1985)
# "Hij droeg de zee en de verte aan zich mee" ("He Carried the Sea and the Distance with Him", letters ed. by J.J. van Herpen, 1985)
# "Van een liefde die vriendschap bleef" ("Of a Love that Remained Friendship", letters ed. byWim Hazeu , 2007)None of Slauerhoff's works have been translated into English, but there are a number of German, French, Italian and Portuguese translations of his prose works and Russian translations of his poetry.
Wikimedia Foundation. 2010.