- Miniaturbibel
-
The Miniatur-Bible was the first bible version in the German language in the last century (1905). The translator, Franz Eugen Schlachter, was a preacher of the Evangelische Gesellschaft in Bern, Switzerland.
History
The Miniatur-Bible was the smallest bible ever printed in the German language. It was very thin with very legible printing. The Bible would fit in any of the pockets of a man's jacket. The translation was concordant and at the same time with a flowing language. The edition had no references, but only the bible text. By 1911, the year of Schlachter's death, the Bible had been reprinted 13 times. The Schlachter-Bible was one of the best German translations.[according to whom?] In the year 1918, two pastors from Switzerland named Linder and Kappeler revised the bible for the first time. In the year 1951, the Genfer Bibel Gesellschaft produced a new revision of the translation, known as the Schlachter Bible. It was a very minor revision. In the year 2003, the last revision had been finished, called Version 2000. It uses the same organization as the origin Miniatur-Bibel, but was more accurate to the Greek and Hebrew original.
References
Categories:
Wikimedia Foundation. 2010.