- Hypnerotomachia Poliphili
Infobox Book |
name = The Strife of Love in a Dream
title_orig = "Hypnerotomachia Poliphili, ubi
humana omnia non nisi so-
mnium esse ostendit, at-
que obiter plurima
scitu sanequam
digna com-
memo-
rat"
translator =Joscelyn Godwin
image_caption = Poliphilo kneels before Queen Eleuterylida
author =Francesco Colonna
illustrator =Benedetto Bordon (?)
cover_artist =
country =Italy
language = Italian /Latin
series =
genre = Romance, allegorical fantasy
publisher =Aldus Manutius
release_date = 1499
english_release_date = 1999
media_type = Print (hardcover )
pages =
isbn =
preceded_by =
followed_by ="Hypnerotomachia Poliphili" (in English "Poliphilo's Strife of Love in a Dream", from Greek "hypnos", ‘sleep’, "eros", ‘love’, and "mache", ‘fight’), first published in
Venice , 1499, is a famous example of early printing, the most famous illustrated book among incunabula. Presented in elegantly-designed page layout (compare theGutenberg canon ), with refinedwoodcut illustrations in anEarly Renaissance style, "Hypnerotomachia Poliphili" presents a mysterious arcaneallegory in which Poliphilo pursues an erotic fantasy through a dreamlike landscape, and is at last reconciled with his love by the Fountain of Venus.History
The book was printed by
Aldus Manutius inVenice in December1499 . The book is anonymous, but anacrostic formed by the first, elaborately decorated letter in each chapter in the original Italian reads POLIAM FRATER FRANCISCVS COLVMNA PERAMAVIT, "BrotherFrancesco Colonna dearly loved Polia." However, the book has also been attributed toLeon Battista Alberti by several scholars, and earlier, toLorenzo de Medici . The latest contribution in this respect was the attribution toAldus Manutius , and arguably, a Francesco Colonna, a wealthy Roman Governor. The author of the illustrations is even less certain, but contemporary opinion gives the work toBenedetto Bordon .The subject matter lies within the tradition of the genre of Romance within the conventions of
courtly love , which still provided engaging thematic matter for Quattrocento aristocrats.The text of the book is written in a bizarre
Latin ate Italian, full of words coined based on Latin and Greek roots without explanation. The book, however, also includes words from the Italian language, as well as illustrations including Arabic and Hebrew words; Colonna also invented new languages when the ones available to him were inaccurate. (It also contains some uses of Egyptian hieroglyphs, but they are not authentic.) Its story, which is set in1467 , consists of precious and elaborate descriptions of scenes involving the title character, Poliphilo ("Lover of Many Things", from Greek "Polú" "Many" + "Philos" "Beloved"), as he wanders a sort of bucolic-classical dreamland in search of his love Polia ("Many Things"). The author's style is elaborately descriptive and unsparing in its use of superlatives.The book has long been sought after as one of the most beautiful incunabula ever printed. The
typography is famous for its quality and clarity, in a roman typeface cut byFrancesco Griffo , which Aldus had first used in February 1495 for "De Aetna" ofPietro Bembo , for which reason the typeface was namedBembo when it was revived in 1929 byStanley Morison .The book is illustrated with 168 exquisite
woodcut s showing the scenery, architectural settings, and some of the characters Poliphilo encounters in his dreams. The illustrations are perhaps the best part of the book; delicate and evocative, they depict scenes from Poliphilo's adventures, or the architectural features over which the text rhapsodizes, in a simultaneously stark and ornateline art style which perfectly integrates with the type. These images are also interesting because they shed light on what people in theRenaissance fancied about the alleged æsthetic qualities of Greek and Roman antiquities.The psychologist
Carl Jung admired the book, believing the dream images presaged his theory ofarchetype s. The style of the woodcut illustrations had a great influence on late-19th century English illustrators, such asAubrey Beardsley ,Walter Crane andRobert Anning Bell ."Hypnerotomachia Poliphili" was partially translated into English in a
London edition of1592 by "R. D.", believed to beRobert Dallington , who gave it the title by which it is best known in English, "The Strife of Love in a Dream". A facsimile of this edition can be seen online at the [http://www.archive.org/details/hypnerot00colluoft Internet Archive] .The first complete English version was published by Thames & Hudson in
1999 , five hundred years after the original. "Hypnerotomachia Poliphili, the Strife of Love in a Dream" was translated by musicologistJoscelyn Godwin and typeset inMonotype Corporation 's typeface "Poliphilus", a re-creation of Griffo's original. A smaller format paperback edition was published in February 2005. However, probably due to the difficulty of the original, the translation is recreated in standard, modern language, rather than following the original's pattern of coining and borrowing words.For the first time, eight different monuments described in the "Hypnerotomachia" have been brought to life through architectural reconstructions, by using computer generated mediums. After 10 years of research and development, this resource of more than 50 original artist reconstructions was finally published in December 2006. The author, Esteban A. Cruz, presents this work with the objective of illustrating the aesthetic and antiquarian qualities of Poliphilus' visions. This was accomplished by using graphical and architectural forms of critical analysis, and by overcoming the challenges of correctly interpreting the encyclopaedic amount of archeological and philological references.
Plot summary
The book begins with Poliphilo, who has spent a restless night because his beloved, Polia (literally "Many Things"), shunned him. Poliphilo is transported into a wild forest, where he gets lost, encounters dragons, wolves and maidens and a large variety of architecture, escapes, and falls asleep once more. He then awakens in a second dream, dreamed within the first. In the dream, he is taken by some
nymphs to meet their queen, and there he is asked to declare his love for Polia, which he does. He is then directed by two nymphs to three gates. He chooses the third, and there he discovers his beloved. They are taken by some more nymphs to a temple to be engaged. Along the way they come across five triumphal processions celebrating the union of the lovers. Then they are taken to the island ofCythera by barge, withCupid as the boatswain; there they see another triumphal procession celebrating their union. The narrative is uninterrupted, and a second voice takes over, as Polia describes hiserotomachia from her own point of view.Poliphilo resumes his narrative after one-fifth of the book. Polia rejects Poliphilo, but Cupid appears to her in a vision and compels her to return and kiss Poliphilo, who has fallen into a deathlike swoon at her feet, back to life. Venus blesses their love, and the lovers are united at last. As Poliphilo is about to take Polia into his arms, Polia vanishes into thin air and Poliphilo wakes up.
Characters in "Hypnerotomachia Poliphili"
*Poliphilus
*PoliaGallery
Allusions/references from other works
"Re-discovering Antiquity Through the Dreams of Poliphilus"
"Hypnerotomachia Poliphili: Re-Discovering Antiquity Through The Dreams Of Poliphilus" by Esteban Alejandro Cruz features more than 50 original colour reconstructions of the architecture and topiary gardens of eight monuments described in the "Hypnerotomachia Poliphili": A Great Pyramid, A Great Hippodromus, An Elephant bearing an Obelisk, A Monument to the Un-Happy Horse, the Grand Arch, The Palace and Gardens of Queen Eleutirillide (Liberty), The Temple to Venus Physizoa, and the Polyandrion (Cemetery of Lost Loves).
"Gargantua and Pantagruel"
It is also briefly mentioned in "The Histories of
Gargantua and Pantagruel " (1532-34) byFrançois Rabelais ::"Far otherwise did heretofore the sages of Egypt, when they wrote by letters, which they called hieroglyphics, which none understood who were not skilled in the virtue, property, and nature of the things represented by them. Of which Orus Apollon hath in Greek composed two books, and Polyphilus, in his Dream of Love, set down more.." :::–Book. 1, Ch. 9.
"Polyphilo : or The Dark Forest Revisited - An Erotic Epiphany of Architecture"
"Polyphilo : or The Dark Forest Revisited - An Erotic Epiphany of Architecture" is a modern re-writing of Polyphilo's tale by
Alberto Pérez-Gómez . The non-fictional preface to this book by this eminent architectural historian is an excellent introduction to the Hypnerotomachia."The Club Dumas"
The
1545 edition of the "Hypnerotomachia" is mentioned in the third chapter of thenovel "The Club Dumas " byArturo Pérez-Reverte ."Gypnerotomahiya" (animation)
In 1992, director Andrey Svislotskiy of Russia's Pilot Animation Studio made an 8-minute animated short film based on the novel (titled "Гипнэротомахия" in Russian). [http://www.animator.ru/db/?ver=eng&p=show_film&fid=4810]
"Love and Sleep"
The title and many themes of
John Crowley 's1994 novel, "Love and Sleep", were derived from the "Hypnerotomachia". Significantly, "Love and Sleep" was written prior to the renewed popularity of the "Hypnerotomachia" resulting from the 500th anniversary of its publication."The Rule of Four"
In
2004 ,Ian Caldwell andDustin Thomason wrote anovel titled "The Rule of Four" about twoPrinceton University students who try to decode the mysteries of "Hypnerotomachia Poliphili". In the novel, an alternative theory of authorship is advanced, in which the author is a patrician Roman by the name ofFrancesco Colonna , rather than the Venetian monk. As a companion and commentary to the novelJoscelyn Godwin wrote "The Real Rule of Four: The Unauthorized Guide to The New York Times Bestseller" (2004, ISBN 1-932857-08-7) in which he investigates the history of "Hypnerotomachia Poliphili" and its use in the novel."The Mysterious Flame of Queen Loana"
Umberto Eco 's 2004 novel "The Mysterious Flame of Queen Loana " features an amnesiac protagonist, a bibliophile and dealer in rare books nicknamed Yambo, whose doctoral thesis was written on the Hypnerotomachia."
The Ninth Gate "In 1999
Roman Polanski made a film based on Arturo Pérez-Reverte's "The Club Dumas" starringJohnny Depp . The film is about a conjuring the devil through the use of a book. During a scene where Depp is trying to scam some antique books from a collector's family, he mentions that the family "might want to hold on to" their copy of the Hypnerotomachia Poliphili amongst other super rare books.Allusions/references to actual history, geography and current science
The text makes frequent references to classical geography and mythology, mostly by way of comparison.
References
*Thames & Hudson (1999). "Hypnerotomachia Poliphili, the Strife of Love in a Dream". ISBN 0-500-01942-8, a modern English translation.
*Cruz, Esteban Alejandro, "Hypnerotomachia Poliphili: Re-discovering Antiquity Through the Dreams of Poliphilus" Victoria: Trafford Publishing, 2006. ISBN 1-4120-5324-2. Artist reconstructions of the architecture and landscapes described by Poliphilus during his amorous quest through Antiquity.
*Blunt, Anthony, "The Hypnerotomachia Poliphili in Seventeenth Century France", Journal of Warburg and Courtauld, October 1937
*Fiertz-David, Linda. "The Dream of Poliphilo: The Soul in Love", Spring Publications, Dallas, 1987 (Bollingen Lectures).
*Gombrich, E.H., "Symbolic Images", Phaidon, Oxford, 1975, "Hypnertomachiana".
*Lefaivre, Liane. "Leon Battista Alberti's "Hypnerotomachia Poliphili" : Re-cognizing the architectural body in the early Italian Renaissance". Cambridge, Mass. [u.a.] : MIT Press 1997. ISBN 0-262-12204-9.
*Pérez-Gómez, Alberto. "Polyphilo or The Dark Forest Revisited: An Erotic Epiphany of Architecture." Cambridge, Mass.: MIT Press 1992. ISBN 0-262-16129-X, Introduction by Alberto Pérez-Gómez.
*Schmeiser, Leonhard. "Das Werk des Druckers. Untersuchungen zum Buch" Hypnerotomachia Poliphili. Maria Enzersdorf: Edition Roesner 2003. ISBN 3-902300-10-8, Austrian philosopher argues forAldus Manutius ' authorship.
*Tufte, Edward. Chapter in [https://www.edwardtufte.com/tufte/books_be Beautiful Evidence]External links
The original 1499 edition::* [http://mitpress.mit.edu/e-books/HP/index.htm The Electronic Hypnerotomachia] : facsimile and discussion, from the
MIT Press :* [http://www.rarebookroom.org/Control/colhyp/index.html rarebookroom.org] : high-resolution scan of a copy in the Library of Congress:* [http://diglib.hab.de/wdb.php?dir=inkunabeln/13-1-eth-2f high-resolution scan] of a copy of theHerzog August Bibliothek Wolfenbüttel:*In [http://www.liberliber.it/biblioteca/c/colonna/hypnerotomachia_poliphili_etc/pdf/hypner_p.pdf PDF] , [http://www.liberliber.it/biblioteca/c/colonna/hypnerotomachia_poliphili_etc/hypnerot.zip TXT (ZIP)] , and [http://www.liberliber.it/biblioteca/c/colonna/hypnerotomachia_poliphili_etc/rtf/hypner_r.zip RTF (ZIP)] formats from Liber Liber:* [http://www.mirroroftheworld.com.au/inspiration/printed/hypnerotomachia.php Facsimile of thirteen pages] , with a five-minute reading from Godwin's 1999 translation (from theState Library of Victoria )*The 1592 English edition::* [http://www.gutenberg.org/files/18459 Hypnerotomachia] , from
Project Gutenberg :* [http://www.archive.org/details/hypnerot00colluoft The Strife of Love in a Dreame] In PDF or DJVU, and beta flip-book formats*The French editions: site Architectura, Centre d'études Supérieures de la Renaissance, Tours: :* [http://architectura.cesr.univ-tours.fr/Traite/Auteur/Colonna.asp?param=]
*Background and interpretation::* [http://special.lib.gla.ac.uk/exhibns/month/feb2004.html Book of the Month article] from the Glasgow University Library's Special Collections Department
Wikimedia Foundation. 2010.