- Hebrew Bible
The term "Hebrew Bible" is a generic reference to those books of the
Bible originally written inBiblical Hebrew (and the relatedBiblical Aramaic ). The term closely corresponds to contents of the JewishTanakh and the ProtestantOld Testament , see alsoJudeo-Christian , but does not include thedeuterocanonical portions of the Roman Catholic or the "Anagignoskomena" portions of theEastern Orthodox Old Testaments. The term does not imply naming, numbering or ordering of books, which varies, see alsoBiblical canon .Usage
"Hebrew Bible" is a term that refers to the common portions of the Jewish canon and the Christian canons. In its Latin form, "
Biblia Hebraica ", it traditionally serves as a title for printed editions of the masoretic text.Many
scholars advocate use of the term Hebrew Bible when discussing these books in academic writing, as a neutral substitute to terms with religious connotations. [For a prominent discussion of the term's usage and the motivations for it, see [http://query.nytimes.com/gst/fullpage.html?res=9404E3D8153BF936A15756C0A961958260&sec=&spon=&pagewanted=all "The New Old Testament"] by William Safire, "New York Times", 1997-25-5. Also see: cite web |url=http://www.pbs.org/wgbh/pages/frontline/shows/religion/first/scriptures.html |title=From Hebrew Bible to Christian Bible: Jews, Christians and the Word of God |author=Mark Hamilton |accessdate=2007-11-19 |quote=Modern scholars often use the term 'Hebrew Bible' to avoid the confessional terms Old Testament and Tanakh.] TheSociety of Biblical Literature 's "Handbook of Style", which is the standard for major academic journals like "Harvard Theological Review " and conservative Protestant journals like "Bibliotheca Sacra " and "Westminster Theological Journal ", suggests that authors "be aware of the connotations of alternative expressions such as ... Hebrew Bible [and] Old Testament" without prescribing the use of either. [cite book | title=The SBL Handbook of Style | publisher=Hendrickson Publishers | location=Peabody, Mass. | date=1999 | author=Patrick H. Alexander et al., Eds. | id=ISBN 1-56563-487-X | pages=p. 17 (section 4.3) |url=http://www.sbl-site.org/assets/pdfs/SBLHS.pdf]Additional difficulties include:
*In terms of theology, Christianity has struggled with the relationship between "old" and "new" testaments from its very beginnings. [For the modern debate, see
Biblical law in Christianity ] Modern Christian formulations of this tension, sometimes building upon ancient and medieval ideas, includesupersessionism ,covenant theology ,dispensationalism , anddual covenant theology . However, all of these formulations, except some forms of "dual covenant theology", are objectionable to mainstream Judaism and to many Jewish scholars and writers, for whom there is only one everlasting covenant, and who therefore reject the very term "Old Testament ".
*In terms of canon, Christian usage of "Old Testament " does not refer to a universally agreed upon set of books, but rather varies depending on denomination.
*Though commonly used by Jews, the term "Tanakh " is derived from Hebrew names (Torah -Nevi'im -Ketuvim ) unlikely to be appreciated by readers unfamiliar with that language and culture. It also refers to the particular arrangement of the biblical books as found in Judaism, and even to the exact features of themasoretic text . None of this is central to the Bible in the Christian textual tradition."Hebrew" in the term "Hebrew Bible" refers to the original language of the books, but it may also be taken as referring to the Jews of the
second temple era and theDiaspora , who preserved the transmission of the text up to the age of printing Fact|date=March 2008. The Hebrew Bible includes some small portions in Aramaic (mostly in the books of Daniel and Ezra), which are nonetheless written and printed in theHebrew alphabet and script, which is the same as "Aramaic square-script". SomeQumran Hebrew biblical manuscripts are written using thePaleo-Hebrew alphabet of the "classical era" ofSolomon's Temple .Fact|date=March 2008 The famous examples of the "Paleo-Hebrew alphabet" are theSiloam inscription (8th century BCE), theLachish ostraca, and the "Bar Kokhba coin" (circa 132 CE).Origin and History
"Main article:
Dating the Bible "Many contemporary secular biblical scholars date the origin of the Hebrew Bible to the Persian period (539 to
334 BCE ). [ [http://books.google.com/books?id=9kxLOH5XaAMC&pg=PA33&ots=rVg7OTu3iS&dq=the+israelites+in+history+and+tradition&sig=qMcGZ0XnrBEqqEC_2e8rKrpiWUY#PPA33,M1 John Joseph Collins, "The Bible After Babel", (2005)] ]Confessional term
The description "confessional" is applied to terms that provide more than an objective label, by suggesting a particular subjective stance. For example, "rebels" and "freedom fighters" may be used to refer to the same people. The terms are "confessional" in that they also express distinct stances towards those people. The expression "confessional term" is normally, but not exclusively, used in religious contexts. "Confessional" is more precisely intended to convey the self-referential nature of particular terms, they imply something about the user's own stance towards a controversial issue. As such, confessional terms fall under the purview of a branch of linguistic
pragmatics calledindexicality . "Nobody can declare someone else to be a womanist. It is a confessional term. In claiming it, one says that one starts by standing with Black women's reality." [ [http://www.bates.edu/x1554.xml 'Womanist to deliver Zerby lecture'] Bates College Press Release 235, 20 September, 1997.]In the case of Tanakh and Old Testament, these are confessional terms in the sense that a writer may be using them as more than an objective reference to a set of books. In ecumenical and international theological journals, writers often wish to present arguments that depend on premises independent of traditional conclusions, or that challenge them. Writers will sometimes use non-confessional terms so their particular arguments can be evaluated, without reference to whatever confessional positions they may or may not hold.
Meaning of "old" in Old Testament
Another important issue relevant to use of "Hebrew Bible" rather than "Old Testament" is the documented misunderstanding of the sense of "old" in "Old Testament". In Christianity "old" in "Old Testament" essentially refers to time. In French it is "Ancien Testament", in Latin "Vetus Testamentum" (like "Vetus Latina"
Old Latin ), in Greek "hē palaia diathēkē" (polytonic|Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη, "palaios" gives several English prefixes like "palaeography "). There is additional, confessional implication, but the semantics of this is non-trivial, related to the meaning of "Testament" rather than the meaning of "Old".Christian commentary on the New Testament understanding of the relationship between the Testaments became controversial in the
2nd century and remains controversial today, see Old Testament for details.The controversy arose when
Marcion and his followers held the Hebrew scriptures to be inferior (the work of ademiurge ) and superseded by the revelation of Christ. Along withGnosticism , this view has the dubious distinction of being one of the first to be classed as heretical by the early Christian "peer review " process.'Marcion', in Encyclopædia Britannica, 1911.] TheCatholic Encyclopedia notes that Marcion "rejected the writings of the Old Testament" and claims that theMarcionites "were perhaps the most dangerous foe Christianity has ever known." ['Marcionites', in Catholic Encyclopedia.]Both Gnosticism (with its additional pseudepigraphal gospels) and Marcion (with his limited canon) stimulated early Christian efforts to find consensus regarding a canon of scripture. Ultimately Proto-orthodox Christian consensus excluded Gnostic books and included the Hebrew scriptures (most often the Greek Septuagint translation of them), but remained elusive regarding some New Testament books, see also
Antilegomena . The continued use of the Hebrew scriptures as scripture was a deliberate and significant decision. It was a decision that meant they were accepted as authoritative on matters of doctrine and normative for matters of everyday life.The word "testament", attributed to
Tertullian or "Marcion" [Everett Ferguson in chapter 18 of "The Canon Debate" quotesTertullian 's "De praescriptione haereticorum" 30: "Since Marcion separated the New Testament from the Old, he is necessarily subsequent to that which he separated, inasmuch as it was only in his power to separate what was previously united. Having been united previous to its separation, the fact of its subsequent separation proves the subsequence also of the man who effected the separation." Note 61 of page 308 adds: " [Wolfram] Kinzig suggests that it was Marcion who usually called his Bible "testamentum" [Latin for testament] ."] , is commonly confused with the biblical word covenant, meaning a contract or deal. TheJewish Encyclopedia notes several covenants between God and man in the Tanakh, including: Noah, Abraham, Moses, Aaron and David. ['Covenant', in "Jewish Encyclopedia", 1906, [http://jewishencyclopedia.com/view.jsp?artid=837&letter=C&search=Covenant online link] ] It also discusses Jeremiah's prophecy of a "new covenant" ("berit hadashah" in Hebrew, Jeremiah 31:31) and comments, "Christianity . . . interpreted the words of the prophet in such a way as to indicate a new religious dispensation in place of the law of Moses (Hebrews 8:8-13)." ["Ibid", [http://jewishencyclopedia.com/view.jsp?artid=837&letter=C&search=Covenant#2888 The Old and the New Covenant] , [http://jewishencyclopedia.com/view.jsp?artid=245&letter=N&search=New%20Testament New Testament] ]Christians of all traditions could be cited that would acknowledge the understanding the Jewish Encyclopedia expresses in this article. However, just as the Jewish Encyclopedia acknowledges a series of covenants, that are nonetheless in some sense united, so in fact does ecumenical Christianity, the significant difference being that many Christians believe that some of the covenants, or parts of some covenants, have in some sense been nullified.Fact|date=July 2008 The term "
dispensation " is common in English language Christian theology in addressing the complicated issues Christians have found in understanding the relationships between the covenants in the Hebrew scriptures, and between those covenants and what theNew Testament (often associated with theNew Covenant ) says about its own relationship to prior covenants (seeDispensationalism ).In
covenant theology (a theological framework distinctive of, but not exclusive to, theReformed churches ), the scriptures are interpreted as teaching that God's original purpose was to create for himself one covenant people, which was to be found in the people of Israel in the years before theMessiah , and later expanded to universal salvation through the Messiah. [Romans 9:6ff; 11:1-7 are often quoted.] Under this interpretation, "old" in "Old Testament" refers to the age before expansion of the covenant through the Messiah and the New Testament presentJesus and his followers as being opposed for preaching this message ofgentile (non-Jewish) inclusion.From the Jewish perspective, the New Testament appropriates parts of Jewish tradition, such as
B'nei Noah andProselyte , to the benefit of Christians, see alsoCouncil of Jerusalem .Rabbi Emden noted the following reconciliation [ [http://jewishencyclopedia.com/view.jsp?artid=142&letter=G#543 Gentile: Gentiles May Not Be Taught the Torah] ] : cquote|... the original intention of Jesus, and especially of Paul, was to convert only the Gentiles to the seven moral laws of Noah and to let the Jews follow theMosaic law — which explains the apparent contradictions in theNew Testament regarding the laws of Moses and the Sabbath. This is a serious matter for believers in both faiths, and a matter that scholars of those faiths often wish to leave out of contention when co-operating on projects of common interest, such as theDead Sea Scrolls . This is another reason non-confessional terms like "Hebrew Bible" suit themselves to academic, and other, discourse.Usage
Using the term "Hebrew Bible", then, is an attempt to provide specificity with respect to contents, while avoiding allusion to any particular interpretative tradition or theological school of thought.
On the one hand, the term is not much used among adherents of either Judaism or Christianity. On the other hand, it is widely used in academic writing and interfaith discussion. In short, the term 'Hebrew Bible' is mostly to be found employed in relatively neutral contexts that are meant to include dialogue amongst all religious traditions, but not widely found in the inner discourse of the religions which use its text.
pecific canons
Because "Hebrew Bible" refers to the "common" portions of the Jewish and Christian biblical canons Fact|date=March 2008, it does not encompass the deuterocanonical or apocryphal books, which were preserved in the Greek
Septuagint (LXX), and are part of theOld Testament in the canons of theRoman Catholic and Orthodox churches Fact|date=March 2008. Thus the term "Hebrew Bible" corresponds most fully to theOld Testament in use by Protestant denominations (adhering toJerome 's "Hebraica veritas" doctrine), and less fully to canons that are based closely on theSeptuagint (adhering to Augustine's 393Synod of Hippo and 397-419Councils of Carthage ).Because the term implies a favoritism towards the Masoretic text, however, critics of the Masoretic text also tend to avoid using this term. The Orthodox Church specifically endorses the Septuagint (Greek) text of the Old Testament, not only because they believe it to be more complete, but also because it is most likely the text used by the earliest Christians, appears to be the most widely quoted text in the New Testament, and in many places is more christological than the Masoretic text.
Usage of the term in contexts that refer to the deuterocanonical or apocryphal books, or that refer to the Septuagint text or translations based primarily on the Septuagint text, is thus inaccurate.
ee also
*
Books of the Bible for the differences between Bible versions of different groups, or the much more detailedBiblical canon .
*Table of books of Judeo-Christian Scripture
*Non-canonical books referenced in the Bible
*Development of the Jewish Bible canon
*Society of Biblical Literature , creators of the SBL Handbook which recommends both standards and alternatives in biblical terminology.
*Masoretic Text , the standard Hebrew text recognized by mostJudeo-Christian groups.
*Torah
*Christianity and Judaism
*Biblical law in Christianity References
Further reading
*cite book | first=Paul | last=Johnson | authorlink=Paul Johnson (writer) | year=1987 | title=A History of the Jews | edition=First, hardback | publisher=Weidenfeld and Nicolson | location=London | id=ISBN 0-297-79091-9
* Kuntz, John Kenneth. "The People of Ancient Israel: an introduction to Old Testament Literature, History, and Thought", Harper and Row, 1974. ISBN 0-06-043822-3
*" [http://www.jpost.com/servlet/Satellite?cid=1195546723809&pagename=JPost%2FJPArticle%2FShowFull Nothing old about it] " by Shmuley Boteach (Jerusalem Post, November 28, 2007).
Wikimedia Foundation. 2010.