Urdu localization of open-source software

Urdu localization of open-source software

Open-source software Urdu localization was initiated by the Center for Research in Urdu Language Processing (CRULP) at the National University of Computer and Emerging Sciences, through its PAN Localization Project, funded by IDRC in Canada.

The localization of the following open source software is in progress:

  • SeaMonkey – an Internet suite
  • OpenOffice – an office suite
  • Psi – a chat client
  • NVu – a web development tool
  • Drupal – a content management system

SeaMonkey Urdu localization

SeaMonkey is an open-source, multi-platform, complete Internet suite including a browser, an email client, an IRC chat client and a simple HTML editor. It is available in a number of languages and the SeaMonkey Urdu localization is under progress at CRULP. The localization of the SeaMonkey browser, email client and HTML editor is complete and is available in the form of an Urdu language pack. Translation of SeaMonkey help files is in progress.

External links


Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Нужен реферат?

Look at other dictionaries:

  • Urdu localization of open source software — Open Source Software Urdu Localization was initiated by the Center for Research in Urdu Language Processing (CRULP) at the National University of Computer and Emerging Sciences, through its PAN Localization Project, funded by IDRC in Canada.The… …   Wikipedia

  • Comparison of web browsers — September 2011, web browser usage share. Source: Median values from summary table …   Wikipedia

  • Dubbing (filmmaking) — Dubbing is the post production process of recording and replacing voices on a motion picture or television soundtrack subsequent to the original shooting. The term most commonly refers to the substitution of the voices of the actors shown on the… …   Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”