Wong Shik Ling

Wong Shik Ling

Wong Shik Ling (also known as S. L. Wong) (Chinese: 黃錫凌) (1908-1959) was a prominent scholar in Cantonese research. He is famous for his authoritative book, "A Chinese Syllabary Pronounced According to the Dialect of Canton" (《粵音韻彙》), which is influential in Cantonese research.

He graduated from Lingnan University, Guangzhou and then taught and researched Cantonese in the university. In 1941 he published his work, "A Chinese Syllabary Pronounced according to the Dialect of Canton". In 1949, he went to the University of London and studied methods for linguistic research in the School of Oriental and African Studies. In 1950, he returned to Hong Kong upon being hired as a lecturer in Cantonese at the University of Hong Kong for 1951. In the same year, he became the first dean in the newly founded the Language School and went on to teach foreigners Cantonese for 9 years, until the end of his life. He wrote two textbooks on Cantonese for the university: "Cantonese Conversation Grammar" (1963) and "Intermediate Cantonese Conversation" (1967). Both were published by Government Printer of Hong Kong Government.

ee also

*A Chinese Syllabary Pronounced According to the Dialect of Canton
*S. L. Wong (phonetic symbols)
*S. L. Wong (romanisation)

External links

*


Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Look at other dictionaries:

  • S. L. Wong (Cantonese) — S. L. Wong in Cantonese language may refer to: *S. L. Wong, IPA based transcription scheme written by Wong Shik Ling *S. L. Wong, Romanisation scheme written by Wong Shik Ling …   Wikipedia

  • S. L. Wong (phonetic symbols) — For Cantonese romanisation scheme derived by S. L. Wong, see S. L. Wong (romanisation). Wong Shik Ling (also known as S. L. Wong) published a scheme of phonetic symbols for Standard Cantonese based on the International Phonetic Alphabet (IPA) in… …   Wikipedia

  • S. L. Wong (romanisation) — For Cantonese transcription scheme derived by S. L. Wong, see S. L. Wong (phonetic symbols)Wong Shik Ling (also known as S. L. Wong) published a romanisation scheme accompanying a set of phonetic symbols for Standard Cantonese based on… …   Wikipedia

  • Standard Cantonese — is the standard variant of the Cantonese (Yuet) language. It is spoken natively in and around the cities of Guangzhou, Hong Kong, and Macau in Southern China. Standard Cantonese is the de facto official language of Hong Kong and Macau, and a… …   Wikipedia

  • Cantonais Standard — Le cantonais standard est une variété, généralement considérée comme une variété de prestige du cantonais. Elle est parlée par les natifs des villes du Guangzhou, Hong Kong, et Macao dans le Sud de la République populaire de Chine, et dans les… …   Wikipédia en Français

  • Cantonais standard — Le cantonais (ou cantonnais, variante admise) standard est une variété du cantonais, généralement considérée comme sa variété de prestige. Elle est parlée par les natifs des villes de Canton, Hong Kong et Macao dans le sud de la Chine, et dans… …   Wikipédia en Français

  • Cantonese — This article is about the Cantonese language of Guangzhou, Hong Kong, and Macau. For related dialects, see Yue Chinese. For other uses, see Cantonese (disambiguation). Cantonese 广州话 / 廣州話 Spoken in …   Wikipedia

  • A Chinese Syllabary Pronounced According to the Dialect of Canton — (粵音韻彙) is a book written by Wong Shik Ling (黃錫凌) within a few years before being published in Hong Kong, 1941. It is one of the most influential books on the research of Cantonese pronunciation. Many Chinese dictionaries later used Wong s Chinese …   Wikipedia

  • Standard Cantonese Pinyin — (zh t|t=formal name 《常用字廣州話讀音表》拼音方案; short form 「教院式」拼音方案) is a romanization system for Standard Cantonese developed by Yu Bingzhao (余秉昭) in 1971, and subsequently modified by the Education Department (merged into the Education and Manpower… …   Wikipedia

  • Lingnan University (Guangzhou) — Lingnan University (嶺南大學) in Guangzhou, China, was a private university established by a group of American missionaries in 1888. It was originally named Canton Christian College (格致書院). In 1903, the Chinese name was changed to 嶺南學堂 in Macau. In… …   Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”