- Galician-Portuguese lyric
In the
High Middle Ages , a lyric poetic phenomenon arose called "trovadorismo" inPortugal and "trobadorismo" in Galicia, and known in English as the Galician-Portuguese lyric. At the time, the literary language of most of western Iberia wasGalician-Portuguese , the predecessor of modern Galician and Portuguese. Heavily influenced by theOccitan troubadour s, the movement began in the late twelfth century and extended into the fourteenth. It was the earliest vernacular literary movement in Galicia and Portugal and its legacy is the literatures of both countries. Modern Galicia has even seen a "revival" movement calledNeotrobadorismo .The earliest expression of "trovadorismo"—and thus the earliest written piece in the language—is either the "Cantiga da Garvaia", written by
Paio Soares de Taveirós in the final decades of the twelfth century, or the poem "Ora faz host'o senhor de Navarra" byJoão Soares de Paiva , which is usually dated just after 1200. Traditionally, the end of the period of active "trovadorismo" is seen in 1350, the date of the testament of nobleman and anthologistPedro de Barcelos , who left a "Livro de Cantigas" (chansonnier ) to his nephew,Alfonso XI of Castile .The troubadours of the movement, who must be kept distinct from the Occitan troubadours (who practised in nearby Castile), wrote mostly
cantiga s (though there were many genres of cantiga) andmonophonic melodies. Their poetry was meant to be sung, but they themselves can be distinguished from the "jograls" who sang, but did not compose, it. There is little evidence for troubadours performing their own work, but if Occitan practices are any indication it is not unlikely.After the movement had gained widespread popularity, their songs, known as "
trova s", began to be compiled in collections known as "cancioneiros" (chansonniers). Unfortunately, only three such anthologies are known: the "Cancioneiro da Ajuda ", the "Cancioneiro Colocci-Brancutti " (or "Cancioneiro da Biblioteca Nacional de Lisboa"), and the "Cancioneiro da Vaticana ". On top of these, however, there is the important collection of Galician-Portugues cantigas from Castile: the "Cantigas de Santa Maria " of Alfonso X, whose court language was Galician-Portuguese. The influence of this widespread vernacular literature, however, was soon felt in a proliferation of prosechronicle s, fromRui de Pina ,Fernão Lopes , andEanes de Azuraram , and in the advent of thechivalric romance in Portugal with the "A Demanda do Santo Graal ".The Galician-Portuguese cantigas can be divided roughly into two basic types: the lyric and the satiric. These represent two families of genres. In the former family are the
cantiga de amor and thecantiga de amigo ; in the latter are thecantiga de escárnio and thecantiga de maldizer .ee also
*
List of Galician-Portuguese troubadours ources
*Barton, Simon. "The Aristocracy in Twelfth-Century León and Castile". Cambridge: Cambridge University Press, 1997. ISBN 0 521 49727 2.
*Lang, H. R. [http://links.jstor.org/sici?sici=0149-6611%28189504%2910%3A4%3C104%3ATROTEP%3E2.0.CO%3B2-S "The Relations of the Earliest Portuguese Lyric School with the Troubadours and Trouvères."] "Modern Language Notes", Vol. 10, No. 4. (Apr., 1895), pp. 104–116.
*Rodrigues, Linda M. A. [http://links.jstor.org/sici?sici=0024-7413%28199024%2927%3A2%3C95%3AOOCLAT%3E2.0.CO%3B2-H "On Originality, Courtly Love, and the Portuguese "Cantigas"."] "Luso-Brazilian Review", Vol. 27, No. 2. (Winter, 1990), pp. 95–107.
*Sharrer, Harvey L. [http://links.jstor.org/sici?sici=0018-2133%28199105%2974%3A2%3C459%3ATDOSCD%3E2.0.CO%3B2-I "The Discovery of Seven "cantigas d'amor" by Dom Dinis with Musical Notation."] "Hispania", Vol. 74, No. 2. (May, 1991), pp. 459–461.
*Tolman, Earl Dennis. [http://links.jstor.org/sici?sici=0024-7413%28197124%298%3A2%3C54%3ACAOACD%3E2.0.CO%3B2-S "Critical Analysis of a Cantiga d'Escarnho."] "Luso-Brazilian Review", Vol. 8, No. 2. (Winter, 1971), pp. 54–70.
Wikimedia Foundation. 2010.