Horns of Ock St

Horns of Ock St

The Horns of Ock Street date from 1700. The road from Abingdon town centre to the North is called the Vineyard (because it passed through Abingdon Abbey’s vineyard), that leading to the South, running parallel to the River Ock is called Ock Street. Following a celebration, in 1700, when an ox was roasted on the marketplace in the town centre, the “Vineyard men” fought with the “Ock Street men” for possession of the ox's horns. The Ock Street men won.

Since then, the original Ock Street Horns, mounted in a carved wooden ox’s head emblazoned with the date 1700 have served as the insignia of Abingdon’s morris dancing side, and also of the independent spirit and character of the inhabitants of Ock Street. By tradition the morris side (Abingdon Traditional Morris Dancers) will not dance without the horns.

A public house called The Ock Street Horns traded for many years in Ock Street boasting a large pair of replica horns above its front door. On its closure in 1960 these were moved to another Ock Street public house, The White Horse, where they are now on display.


Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Look at other dictionaries:

  • Mayor of Ock Street —    One of the few remaining *mock mayor ceremonies in the country, the Ock Street Mayor is said to date from about 1700, although this is probably wishful thinking, as the first recorded reference only occurs in the 1860s (see Chandler, 1993).… …   A Dictionary of English folklore

  • Mayor of Ock Street — The Mayor of Ock Street is a Mock Mayor tradition from Abingdon in the English county of Oxfordshire (formerly Berkshire).[1][2] An ancient tradition, common to many towns in this area of England, involved the election of a “mock mayor”, usually… …   Wikipedia

  • Abingdon-on-Thames — infobox UK place country = England latitude= 51.6667 longitude= 1.2833 official name= Abingdon population= 36,000 civil parish= Abingdon shire district= Vale of White Horse shire county = Oxfordshire region= South East England constituency… …   Wikipedia

  • List of Spider-Man (1994 TV series) characters — This is a list of characters from Spider Man (1994 TV series). Contents 1 Heroes and allies 1.1 Spider Man/Peter Parker 1.2 Blade 1.3 The Black Cat/Felicia Hardy …   Wikipedia

  • Liste des épisodes de Spider-Man — La première apparition de Spider Man date d août 1962. Pour chaque épisode au cours duquel apparaît Spider Man sont présentés le numéro du journal, le titre en français et en anglais, les principaux personnages de l épisode ainsi qu un bref… …   Wikipédia en Français

  • Chronologie des épisodes de Spider-Man — Spider Man couvre presque un demi centenaire de publications. La page suivante tente de donner un ordre de lecture comprenant toutes les apparitions de Spidey dans l ordre chronologique de la plus essentielle à la plus anecdotique. Années 60 DATE …   Wikipédia en Français

  • Rhino (comics) — Superherobox caption = The Rhino. Art by Khari Evans. comic color = background:#ff8080 character name = The Rhino real name = Aleksei Sytsevich publisher = Marvel Comics debut = The Amazing Spider Man vol. 1 #41 (October, 1966) creators = Stan… …   Wikipedia

  • VS System — Infobox Game | subject name= VS System image link= image caption= designer=Matt Hyra, Mike Hummel, Edward Fear, and Danny Mandel publisher= Upper Deck Entertainment players= 21 ages= 10+ setup time= < 5 minutes playing time= < 30 minutes… …   Wikipedia

  • Bock — 1. Alte Böcke haben harte (steife) Hörner. – Henisch, 441; Simrock, 1173; Grimm, II, 206. Von alten Liebhabern. Aber auch um zu warnen, ohne weiteres den alten Streiter zu verachten, blos weil er alt ist. Uebung hat ihn versucht, Gewohnheit ihn… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Luft — (s. ⇨ Lucht). 1. Auf schwüle Luft folgt Donnerwetter. 2. Aus Luft wird kein Speck. – Sprichwörtergarten, 455. 3. Dat die de Loft vergeit, seggt de Bunkus, wenn he en Kopp afhaut. – Frischbier2, 2473. Bunkus war Scharfrichter in Danzig. 4. Dat gaw …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”