- Antoni Grabowski
Antoni Grabowski (
June 11 ,1857 inNowe Dobra , a village 10 km northeast ofChełmno –July 4 ,1921 inWarsaw ) was a Polishchemical engineer , and an activist of the early Esperanto movement. His translations had an influential impact on the development ofEsperanto into a language of literature.Education and career
Soon after his birth, Grabowski's family moved from Nowe Dobra to
Toruń . Due to his parents' poverty, Grabowski had to start working soon after leaving junior school. Nevertheless he prepared himself, driven by a great desire to learn, to take the entrance exam for grammar school (Gymnasium), which he passed with flying colours. At the Copernicus School in Toruń, after demonstrating a knowledge far exceeding others of his age, he twice skipped a grade. In 1879, the family's financial situation improved and, after hisAbitur exam, Grabowski studiedphilosophy andnatural science at the University of Breslau (Wrocław ).After graduation he worked as a practical chemical engineer in
Zawiercie and in a few locations which now are part of theCzech Republic , and finally as Manager of a textile factory in Ivanovo-Voznesensk, 250 km north-east ofMoscow .Meanwhile he continued his in-depth studies into chemical problems. He was known among experts in the field throughout Europe for a multitude of inventions and technological innovations. Grabowski was appointed to a commission tasked with drawing up Polish technical
terminology . A few years later in 1906 he published his "Słownik chemiczny", the first Polish chemicaldictionary .Esperanto and literature
Even at university, Grabowski had developed a far-reaching literary interest, joining the Slavic Literary Society ("Towarzystwo Literacko-Słowianskie"). His endeavour was in no way limited to Polish language and literature; gradually he learnt a considerable number of languages and became a true polyglot. Apart from his mother tongue, he was eventually able to speak nine additional languages and passively to use at least another 15. With his linguistic background, Grabowski also became interested in the idea of an international language. Having learned Volapük, he decided to visit Johann Schleyer, the author of this language project. Seeing that even Schleyer himself was unable to speak Volapük fluently and that Grabowski and Schleyer had been forced to converse in German instead, Grabowski formed the conclusion that Volapük was unsuitable for everyday use. After this disappointment, Grabowski gave up his work on Volapük but maintained an active interest in the idea of an international planned language.
In 1887 he studied the booklet "Dr. Esperanto's International Language: Introduction & Complete Grammar," published in the same year by Ludwik L. Zamenhof, which lined out Zamenhof's ambitious language project which was soon to become known by the name "
Esperanto ". Impressed by the transparent structure of Esperanto and by its capacity for expression which, he thought, could be picked up astonishingly quickly, Grabowski traveled toWarsaw to visit Zamenhof, where the two held the first oral conversation in Esperanto.Like Zamenhof, Grabowski understood the important influence of literature on the development of languages, and especially for Esperanto, which by then was on the way to changing from a language project into a language which would be fully functional in all areas of life. Grabowski was already working on this: in 1888 he published his translation of "The Snowstorm" by
Aleksandr Pushkin , followed in 1889 by his translation of Goethe's "Die Geschwister," to name just the first publications.During the early 1890s, Grabowski became unsatisfied by the slow spread of Esperanto. Believing that "imperfections" in the language were responsible for the slow pace, he pleaded for reform. In a vote among
Esperantist s that took place in 1894, however, he voted against changes to the language and, from then on, adhered to the basic principles of the language as originaly espoused by Zamenhof, the so-called "Fundamento de Esperanto ".Grabowski was a longstanding chairman of the Warsaw Esperanto Society, founded in 1904, and of the Polish Esperanto Society, founded in 1908. In the same year he became director of the Grammar section of the Esperanto Academy. He published articles and gave lectures on Esperanto and organized Esperanto language courses.
In the years 1908–1914 Grabowski was in charge of the first Esperanto courses for a few schools in Warsaw. In an article in 1908 he described what he saw as the exceptional suitability of Esperanto as an introduction to language learning (see
Propedeutic value of Esperanto ), demonstrating with concrete examples the extent to which learning Esperanto as one's first foreign language would improve the learning of French andLatin , a claim which seemed inconceivable to the public of that time.The anthology "From The Parnassus Of The Peoples," published in 1913, contained 116
poems representing 30 languages and cultures. Six of the poems were originally composed in Esperanto. The remaining 110 were translated into Esperanto from other languages.World War I separated Grabowski from his family who had fled toRussia . Ill and isolated, he remained behind in Warsaw, where he busied himself in translating the PolishNational epic "Pan Tadeusz ." byAdam Mickiewicz . While working on his translation, which was precisely faithful to the original form, he put the latent potential of the planned language to the test, thereby giving significant impetus to the further development of Esperanto poetry.He suffered from a chronic heart condition but could not afford the necessary medical treatment. He lived at that time in oppressive poverty, and when his family returned after the end of the war, his body had become almost emaciated. Nevertheless, he continued his work on Esperanto until his death from a heart attack in 1921.
References
* [http://www.onb.ac.at/sammlungen/plansprachen/fruehdrucke.htm Online readable works of Grabowski]
"This article is based on an article of the Esperanto Wikipedia and was translated via the corresponding German version."
Wikimedia Foundation. 2010.