South Jutlandic

South Jutlandic

South Jutlandic or South Jutish (South Jutish: "Synnejysk"; _da. Sønderjysk; _de. Südjütisch or Plattdänisch) is a dialect of the Danish language. South Jutlandic is spoken in Slesvig (German "Schleswig"), also called South Jutland ("Sønderjylland"), on both sides of the border between Denmark and Germany.

The other dialects classified as belonging to the Jutlandic or Jutish ("Jysk") group of dialects are West, East, and North Jutlandic.

Usage

North Slesvig

Many older people will still speak a distinct South Jutlandic dialect, both in towns and rural areas. Younger people and children are more likely to use a dialect-tinted version of Standard Danish, but everything ranging from relatively pure dialect to Standard Danish can be found. Many are able to switch between both varieties.

A renewed popular interest to save the South Jutlandic dialect has been seen in recent years. This revival has been fuelled by the works of several local artists and authors, as well as Æ Synnejysk Forening, a society working for the promotion of the dialect.

Several schools now offer the dialect as an optional subject, although "Rigsdansk", the official Danish, remains a major, compulsory subject.

The German minority have taken special effort in promoting the dialect, often emphasizing their regional identity more than being Danish or German. Many members of the German minority are in one way or another connected with agriculture, the dialect being more prevalent in rural communities. The German minority usually speak South Jutlandic with each other and with Danish-minded people alike, but prefer German for writing and official occasions such as meetings. Standard Danish is mastered as well, being taught in schools along with Standard German.

South Slesvig

South Jutlandic is still spoken to some degree in villages up to about 15 km south of the Danish-German border, but hardly in the major city of Flensburg. Most people will be able to speak or understand Low German and sometimes Frisian. All will know High German, often being the only language of young people and children. Members of the Danish minority are taught Standard Danish as well in schools, but often choose to communicate in German in everyday life.

Language (and especially spoken language) is not necessarily linked with national identification. Family ties and informal local contact across the border used to be very common, with South Jutlandic being the first language of both Danish minded and German minded people. Sometimes the purest South Jutlandic may be found among older people who identify as German. Since they have not visited Danish schools their speech is not influenced by Standard Danish. With urbanisation in the recent decades this crisscross of dialects and national sentiment has faded, High German becoming the first choice everywhere, but often some South Jutlandic words are retained in the vocabulary.

History

Historically, the Danish language had a much larger extension in South Slesvig than today. South Jutlandic was spoken down to the Danevirke wall south of Schleswig town, close to the Viking town of Hedeby, and to Eckernförde on the east coast. South of this was a sparsely inhabited area which after the Viking age became populated with Saxon settlers whose language is now better known as Low German. The western islands and the west coast were settled by Frisians. A little further inland Frisians and Danes were mixed.

With the reformation in the 16th century the national language was installed in church instead of Latin. In Slesvig this meant not the language of the peasantry, but that of the dukes and gentry, being first Low German and later High German. German was the language of administration in all of Slesvig. In Northern Slesvig, however, priests were educated at the chapter of Haderslev and Danish was spoken in church. The church language border was very similar to the present-day Danish-German border which was created by plebiscite in 1920.

During the 17th and 18th century the population in the area south of the Schlei (Sli) inlet switched to Low German, few details being known about their former South Jutlandic dialect. The people of Angeln (Danish "Angel"), the countryside between Flensburg and the Schlei, kept to their South Jutlandic dialect for a longer time, but often had some knowledge of Low German as well.

The Angel dialect became extinct around 1900. A few records of it exist, showing it was similar to the South Jutlandic of the Sønderborg Area in North Slesvig, across the Flensborg Fjord. The Low German dialect of Angel still has a great deal of Danish words and grammatical influence which makes it difficult to understand for other Low German speakers. [For an extensive discussion of the interaction between South Jutish and Low German with lots of examples from the now extinct South Jutish dialects of Angeln, Viöl, Flensburg &c. see BOCK, KARL NIELSEN. Niederdeutsch auf dänischem Substrat. Studien zur Dialektgeographie Südostschleswigs. Mit 51 Abbildungen und einer Karte. Kph., 1933, 351 pp.]

During the 19th century the South Jutlandic dialect had a status inferior to Low German, and parents started to encourage their children to speak Low German, so they would be better prepared for school (where education was in High German). Some scholars assume that centuries with German spoken in church made people identify with the German nationality, even if they still spoke a Danish vernacular at home.

The Danish government, for political reasons, wished to halt this language shift from Danish to German. After the First War of Schleswig, in 1851, the government issued language rescripts ordering that the school language should be Danish in those areas where the peasantry spoke Danish and even in an area stretching further south, into the Low German speaking area. Church language would alternate between Danish and German. [Laurence M. Larson: "Prussianism in North Sleswick", American Historical Review, Vol. 24, No. 2 (Jan., 1919), pp. 227-252, doi:10.2307/1835165] Standard Danish had never been widely used in South Slesvig even where the populace spoke a Danish dialect. The dominant official language was German, and the measures of the government had quite the adverse effect, reinforcing anti-Danish sentiment. A pattern emerged, the poorest in rural areas sticking to South Jutlandic, the weathier peasants speaking Low German as the "lingua franca", and educated townsmen speaking High German.

An interesting variety of South Jutlandic was spoken until the 1940's in an area west of Schleswig town, 40 km south of the present border. Called "Fjoldedansk" after the village Fjolde (German: Viöl) or "sydslesvigsk" (southern Schleswigian), the dialect had many archaic features otherwise lost in Danish, such as verbs fully inflected in person and number. The village was isolated between surrounding moorland, creating a language-island, similar to the case of the Saterland Frisian language.

Place names

Place names in South Slesvig are of almost exclusively Danish origin, except in North Frisia and the southernmost area. Typical Scandinavian endings include "-by, -bøl, -trup, -lund, -ved, -toft" (in German form: "-by, -büll, -trup, -lund, -witt, -toft". In some cases the South Jutlandic form has been eradicated from the Standard Danish variety of the name, but is still visible in the Germanised version [ [http://www.graenseforeningen.dk/artikel/3845 Stednavne ] ] :

In many other cases the Germanised versions are out of etymological context. Examples include the Danish ending "-næs" (isthmus) being replaced by "-nitz", a Slavic ending which is common in eastern Germany. Such arbitrary translations were often made by the central Prussian government after the whole of Slesvig was ceded to Prussia after the war of 1864.

The South Jutlandic name of the town of Schleswig (Slesvig), from which the region derives its name, was "Sljasvig" with the stress on the second syllable.

External links

* [http://www.statsbiblioteket.dk/dlh/dialekt/dialekt.html Danish dialect audio samples (in Danish)]
* [http://www.synnejysk.dk/ Æ Synnejysk Forening, society promoting the dialect]
* [http://www.lronharald.dk/ Hip Hop artist singing in South Jutlandic]
* [http://www.scope.dk/film.php?id=4969&fil=6/ Film in South Jutlandic, trailer]

References


Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем сделать НИР

Look at other dictionaries:

  • Jutlandic — Infobox Language name = Jutlandic nativename = jysk or jydsk familycolor = Indo European states = Denmark [http://www.ethnologue.com/show language.asp?code=jut Ethnologue entry] ] region = Jutland (Denmark) and in the northern parts of Southern… …   Wikipedia

  • North Jutlandic Island — Native name: Nørrejyske Ø The Grenen sand bar at the northern tip of the island …   Wikipedia

  • Jutland — This article is about the Danish part of the peninsula. For other uses, see Jutland (disambiguation). Jutland peninsula Jutland (   …   Wikipedia

  • List of Germanic languages — The Germanic languages include some 58 (SIL estimate) languages and dialects that originated in Europe; this language family is a part of the Indo European language family. Each subfamily in this list contains subgroups and individual languages.… …   Wikipedia

  • Danish language — Danish dansk Pronunciation [danˀsɡ̊] Spoken in   …   Wikipedia

  • North Frisian language — North Frisian Frasch / Fresk / Freesk / Friisk Bilingual sig …   Wikipedia

  • North Germanic languages — North Germanic Scandinavian Geographic distribution: Northern Europe Linguistic classification: Indo European Germanic North Germanic …   Wikipedia

  • Ethnic Germans — German Argentines celebrate Oktoberfest in Villa General Belgrano. This article is about the ethnic German diaspora. See Germans Abroad for German citizens with residence abroad. See Emigration from Germany for disambiguation. Ethnic Germans… …   Wikipedia

  • Duchy of Schleswig — Schleswig redirects here. For other uses, see Schleswig (disambiguation). Duchy of Sleswig Herzogtum Schleswig / Hertugdømmet Slesvig Fiefdom of the Danish crown …   Wikipedia

  • Nordfriesland —   District   Country …   Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”