- Shoshenq
Shoshenq (also commonly spelled Sheshonq, Sheshonk, Shoshenk) is the name given in English transliteration to a number of
Egypt ianpharaoh s ofLibya n ("i.e.", Berber) origin who ruled during theThird Intermediate Period .:22nd Dynasty:*
Shoshenq I : most Egyptologists identify as theShishaq of theHebrew Bible (though others dispute this):*Shoshenq II :*Shoshenq III :*Shoshenq IV :*Shoshenq V :*Tutkheperre Shoshenq : a newDynasty 22 king who is attested at Bubastis and Abydos. He may be one of the unknown "3 kings" that Manetho places betweenOsorkon I andTakelot I , the other beingShoshenq II .A number of other kings named "Shoshenq" have been proposed as well, though their acceptance by
Egyptologist s is varied. The only certainly attested king in this category isShoshenq VI who was Pedubast I's successor at Thebes. His royal name was 'Usermaatre Meryamun Shoshenq.'Shoshenq VI 's Year 4 and Year 6 are attested in an inscription at the Temple of Monthu at Karnak and in Nile Quay Text No.25 respectively. In addition to the various kings named Shoshenq, there were important state officials including High Priests bearing the same name from theThird Intermediate Period to the Ptolemaic Period. One of the most important of these people was the High Priest of AmunShoshenq C , son of Osorkon I, who served in office during his father's reign at Thebes.The Renderings of "Shoshenq" in English
Because vowels are not generally written in the ancient
Egyptian language , the exact pronunciation of this name has caused some amount of controversy, and it is common to see both "Shoshenq" and "Sheshonq" used in English-language publications. There is, however, some evidence indicating that "Shoshenq" is preferable.First of all, it must be stated that the name "Shoshenq" originates in an ancient Libyco-Berber language, perhaps related to the Numidian language used during the time of the
Roman Empire . Unfortunately, unlike some other Libyan rulers ofAncient Egypt , there is no name in the corpus of Old Libyco-Berber text that might be an equivalent to the Egyptian rendering of the name.In the ancient
Egyptian language , the name was generally written (with variants):SA:SA-n:q Egyptologist s conventionally transliterate this as "ššnq". It should be noted that in ancient Egyptian texts, writings without theand/or (less commonly) the are not uncommon. For example, the name is recorded in the Neo-Assyrian dialect of Akkadian as "šusanqu" and "susinqu", indicating an initial rounded vowel. It is generally considered that the evidence suggests rendering it as "Sheshonq" should be avoided, in favour of "Shoshenq". See also Kitchen [1996] , §58, note 356.
The writings of
Manetho , as recorded by the Byzantine historiansSextus Julius Africanus ,Eusebius of Caesarea , andGeorge Syncellus use two general forms (with variations depending on the manuscript). Africanus spells the name Σεσωνχις ["Sesōnkhis"] , while Eusebius (as quoted by George Syncellus) uses Σεσονχωσις ["Sesonkhōsis"] . The alteration in the vowels [o] and [e] is probably due tometathesis .ources
*Dodson, Aidan M. 1995. “Rise & Fall of The House of Shoshenq: The Libyan Centuries of Egyptian History.” "KMT: A Modern Journal of Ancient Egypt" 6 (3):52–67.
*
Kenneth Kitchen [1996] . "The Third Intermediate Period in Egypt (1100–650 BC)." 3rd ed. Warminster: Aris & Phillips Limited. ISBN 0-85668-298-5*
Von Beckerath , J. [1997] . "Chronologie des Pharaonischen Ägypten", Mainz: Philip Von Zabern.
Wikimedia Foundation. 2010.