- Hajji
Hajji ( _ar. الحجّي unicode|al-ḥağğī, _bs. Hadžija, "
pilgrim "), or El-Hajj, is an honorific title given to aMuslim person who has successfully completed theHajj toMecca , [cite book|title=Islam: A very short introduction|publisher=Oxford University Press |author=Malise Ruthven|date=1997|isbn=978-0-19-285389-9|pages=147] and is often used to refer to an elder, since it takes time to accumulate the wealth to fund the travel. The title is placed before a person's name (For instance John Smith becomes Hajji John Smith). It is derived from the Arabic al-Hajj, which follows the person's name rather than preceding it. In some areas, the title has been handed down the generations, and has become afamily name . Such usage can be seen, for example, in the Bosniak surname "Hadžiosmanović", which originally meant "son of Hajji Osman".Usage in the Balkan Peninsula
In Christian countries formerly under the rule of the Islamic
Ottoman Empire in theBalkans , the title was also sometimes used by Christians despite the initial explicit reference to Islam. In the case ofEastern Orthodox Christians, a pilgrimage toJerusalem and theHoly Sepulchre is almost always meant and in particular the baptism of the pilgrim in the Jordan river. The title is rendered as хаджи ("hadzhi") in BulgarianCyrillic , and хаџи ("hadži") in Serbian and MacedonianCyrillic . In Greek — as the first part in a Greek family name — it is spelled χατζη- ("khatzi-"). It can often be found in family names, whether written together, hyphenated or separate, of people who descend from pilgrims, in Greek χατζής, plural χατζήδες; South Slavic hadžija, plural hadžii (Bulgarian/Macedonian) or hadžije (Serbian), from the times of theOttoman Empire ."Hi Jolly"
An interesting corruption of the title occurred during the
U.S. Camel Corps experiment of the 1850s when a Syrian (or Greek) Muslim apparently named "Hadji Ali" came to the American Southwest. His name was popularly corrupted toHi Jolly , although when he became an American citizen he took the name Tedro.Usage in the Iraq War (2003- )
Hajji has become a catch-all slang used by American service members for any Arab person, and is often meant to be insulting (such as "gook" during the
Vietnam War ). It can also be used specifically to refer to anenemy combatant instead of a generalization, as well as a descriptive word (such as "Hajji Armor" to describeflack jacket -covered vehicles to provide ballistics protection).The use of Hajji in this way can be seen throughout the HBO series Generation Kill, where the Marines use the word as an all-encompassing term to describe
Iraqis and Arabs in general. Its connotation in this context can be construed as being derogatory. [ [http://www.doubletongued.org/index.php/dictionary/haji/ Definition from Double Tongued dictionary] ]References
Wikimedia Foundation. 2010.