- Hu Gadarn
Hu Gadarn ("Hu the Mighty") is supposedly [See for instance A. C. Rejhon, 'Hu Gadarn: Folklore and Fabrication' in "Celtic Folkore and Christianity", ed. Patrick K. Ford (Santa Barbara, 1983), pp. 201-12.] a figure from
Welsh mythology . He is said to have brought the Welsh to Britain from the Summer Country ("Gwlad Yr Haf"), also called Deffrobani (a medieval name forCeylon , and sometimes called Atlantia (in modern neo-druidism), taught them to plough, and invented song to strengthen memory and record. His oxen pulled the "afanc ", a water-dwelling monster, from a lake, preventing floods.He derives from a series of Triads purportedly collected by the 18th century antiquarian and literary forger
Iolo Morganwg . [Iolo Morganwg , "Triads of Britain" , , , , , , ; see also W. Jenkyn Thomas (ed) (1907), "The Welsh Fairy Book": [http://www.sacred-texts.com/neu/celt/wfb/wfb77.htm "Hu Gadarn"] ]Robert Graves , following Iolo, identified Hu Gadarn as a Welshhorned god ; [Robert Graves , "The White Goddess "] others have identified him with the Celtic godEsus : [ [http://www.maryjones.us/jce/hugadarn.html Hu Gadarn] at [http://www.maryjones.us/jce/jce_index.html Jones' Celtic Encyclopedia] ] as such he is popular with neo-pagans.He is also popular among British Israelites, some of whom identify him as the Biblical
Joshua , [For example, [http://www.cryaloud.com/joshua_hu_gadarn_druids.htm this website] ] while others identify him with Jesus under the name Hu-Hesus, an idea originating with Iolo's "Barddas ". [" [http://www.sacred-texts.com/neu/celt/bim1/bim1096.htm Barddas] " at [http://www.sacred-texts.com/ Sacred Texts] ]However Iolo's Triads are considered a forgery, [ [http://www.iolomorganwg.wales.ac.uk/bywyd-ffugiwr.php Iolo Morganwg: The Forger] and A. C. Rejhon, "op. cit."] and there is no real evidence of a prior Welsh tradition featuring this character. The poem known as "Echrys Ynys" in the
Book of Taliesin contains the word "hu", [ [http://www.maryjones.us/ctexts/t45.html The "Elegy of Aeddon Mor", a 19th century translation of "Echrys Ynys" which takes "hu" as a personal name] ] but the meaning and context is obscure. In the "Campau Siarlymaen", a Welsh adaptation of the medieval French romance "Pèlerinage de Charlemagne " found in several manuscripts, including theRed Book of Hergest andWhite Book of Rhydderch , Hu Gadarn is the Welsh rendering of the French "Hugun le Fort", the emperor ofConstantinople . [ [http://www.maryjones.us/ctexts/charlemagne2.html "The Pilgrimage of Charlemagne"] . "Selections from the Hengwrt Mss. Preserved in the Peniarth Library". Williams, Robert, ed. & trans. London: Thomas Richards, 1892] Another mention, but simply as a metaphor, is in "Y Llafurwr", a poem byIolo Goch , [Dafydd Johnston (ed.), "Gwaith Iolo Goch" (University of Wales Press , 1988), poem XXVIII.] though it refers to the Hu Gadarn of the romance. [ Dafydd Johnston, "op. cit.", p. 340] Otherwise, medieval Welsh literature is silent on the subject of Hu Gadarn.References
Wikimedia Foundation. 2010.